可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2013年2月20日

百人一首とトトロ / Japans kaartspel en Totoro

Filed under: オランダ — タグ: , , , — セレネ @ 16:40

先週、両親の家に泊まった。マイヴェンウィー(妹)とニック(彼氏)は「ちはやふる」のアニメを見る始めた(日本に住んでいる友達が「ちはやふる」のアニメが楽しかったから私も見る始めた、そしてマイヴェンウィーに伝えた)。アニメは百人一首のゲームについて。私はカードを持っているけど、マイヴェンウィーとニックはひらがなが読めない(マイヴェンウィーは「の」だけが読める)。

百人一首の本とカード百人一首

ニックはiPadで百人一首のゲームを見つけた。面白かったけど、ひらがなだけのは便利じゃなかった。だから、私は自分でローマ字+ひらがなのカードを書いた。CDを持っているからマイヴェンウィーとニックと一緒にゲームができる!写真ではお母さんからもらったトトロの財布もある(おかあさん、ありがとう!)。古い日本語が面白い!「匂い(におい)」は「にほひ」、「思う(おもう)」は「おもふ」、「顔(かお)」は「がほ」、「声(こえ)」は「こゑ」だった・・・カードを書くときにはこのサイトを使った。古い日本語の説明が書いてある。

自分で書いた百人一首とトトロの財布

Ik heb een versie van het Japanse kaartspel Hyakuninisshu gemaakt met zowel gewone letters als Japanse karakters, zodat het ook te spelen is met mensen die geen Japans kunnen lezen. Het idee van het spel is dat iemand de gedichten voorleest waarvan alleen het tweede deel op de kaartjes staat (ik heb een CD dus niemand hoeft het voor te lezen). Als je de gedichten uit je hoofd kent, kun je al gaan zoeken naar het tweede deel terwijl de voorlezer nog bij de eerste helft van het gedicht is. Als je ze niet uit je hoofd kent, is het gewoon wachten op de eerste paar lettergrepen van het tweede deel en dan kan je gaan zoeken 🙂 Er zijn een paar overlappende beginnetjes van de tekst op de kaarten, maar verder zijn ze allemaal verschillend.
Ik kwam op dit idee omdat ik, mijn zusje en haar vriend de anime-serie “Chihayafuru” zijn gaan kijken, die over dit spel gaat. Er bestaat ook een iPad-app (en Android-apps enzo) van, maar die zijn allemaal helemaal Japans, dus dat werkt verder niet zo goed als je het samen wil spelen met mensen die geen Japans kunnen lezen 😛
Op de foto’s hierboven staan mijn Japanse kaartenset (+CD), een boek met alle gedichtjes en waarover die gaan (want de gedichtjes zijn wel in oud Japans geschreven, dat dus wel anders is dan modern Japans), en mijn zelfgeschreven kaarten met een Totoro-portemonneetje.

広告

3件のコメント »

  1. 僕はカルタが二つ(二枚?)ある(鋼の錬金術師のセットも従姉の仕事のセット)けど、日本語を話して近く住んでる人がないので、まだ遊ぶことはないんだ。もう、カードに書きたくないんだ。。上の写真のカルタはWhite Rabbitのサイトで売れていて、ちはやふるだから。下の写真は印刷したか?

    ととろの財布はかわいいよ。先週友達は子供の時写真をFacebookにポストしたから、僕はととろのTシャツを持っていたと覚えた。(笑)

    大学の最後の年に古い日本語を習って、面白かったと思った。でも僕の日本語はとても悪かったから、あまり習わなかった。今まで古い日本語で竹取物語と古い日本語の辞書が持っていて、いつか読みたい。

    コメント by Lane — 2013年2月20日 @ 19:42

    • White Rabbitのサイトって何のサイト?

      下の写真(トトロが入った写真)にあるカードは自分で書いた。この筆ペンを使った。ローマ字は緑色の筆ペンで書いていた。

      コメント by セレネ — 2013年2月20日 @ 20:38

      • White Rabbit Japanのサイト そっちからたくさんの日本語の教科書を買った。Japanese Graded Readersもとてもいいんだが、ちょっと高い?今レベル3を読んでいる。

        うわ、ひらがながきれい!誰も僕に「きれいな漢字」ってけど、一貫じゃないと思う。。

        コメント by Lane — 2013年2月20日 @ 21:31


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply /ここにコメントを書いてください

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

WordPress.com で無料サイトやブログを作成.

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。