可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2013年10月14日

Pannenkoekentaart / パンケーキのパイ / Pancake pie

Filed under: オランダ, レシピ — タグ: , , , , , — マッチャ @ 17:25
10月:テトリスのランプ

1) Deze sushi had ik op 4 oktober gemaakt. / 寿司は10月4日に作った。/ I made these sushi on October 4th.

2~5) De tetrislamp die ik als verjaardagscadeau heb gekregen. / テトリスのランプは誕生日のプレゼントだった。/ I got this tetris light as a birthday present.

6) Van een vriendin kreeg ik een glazen snijplank met mijn tekening erin. / 友達からガラスのまな板を貰った。私が描いた絵を使った。/ From a friend I got this glass cutting board with my drawing inside.

2013年10月:パンケーキのパイ

1+2)Pannenkoekentaart / パンケーキのパイ / Pancake pie
3)Taarten en cakes. Aan de rechterkant zie je een paar mooie schoteltjes van Imari-porselein uit de jaren 1990, die ik van opa had gekregen. / パイとケーキ。右にある綺麗な皿は1990年代に作った「伊万里」の皿です(オランダのおじいちゃんから貰った)。/ Pies and cakes. On the right side you can see some saucers, which is Imari porcelain from the 1990s. I got these from my grandfather.

Zondag vierden ik en mijn vriend onze verjaardagen. Zijn moeder had chocoladecakes gemaakt, ik had een paar pannenkoekentaarten gemaakt.
Daarvoor had ik 1 liter melk, 500 gram meel, 2 eieren, cacaopoeder (40 gram ofzo) en kokospoeder (ook iets van 40 gram denk ik) gemixt, waardoor het beslag een chocolademelkkleurtje kreeg en het dus net leek of ik chocolademelk aan het bakken was 😛 Tussen de pannenkoeken had ik geplette banaan gedaan.

日曜日、彼氏と私の誕生日のパーティーがあった。そのために、彼氏のお母さんはチョコケーキを作った。私はパンケーキのパイを作った。

材料:
卵:2個
小麦粉:500g
牛乳:1L
ココアパウダー:生地が薄茶色になるまで…40gぐらい?
ココナッツパウダー:40gぐらい?
バナナ:1.5~2キロ

作り方:
1. 生地を作る:
ボウルに卵を割りほぐし、小麦粉、牛乳、ココアパウダー、ココナッツパウダーを加えて滑らかになるまでかき混ぜる。生地はチョコレートミルクの色になる。
2. フライパンを使う場合、バターを溶かす。(ホットプレートを使う場合、バターは不要)
3. おたまを使って、生地をフライパンかホットプレートに流し入れる。
4. 生地の表面がかたまったら、パンケーキを裏返す。側面にも火が通ったら、完成は出来た。ジャム、シロップ、砂糖などをパンケーキに塗れる。
5. バナナをつぶれてパンケーキの間に塗る。

On Sunday me and my boyfriend celebrated our birthdays. His mother had made chocolate cakes, I made some pancake pies. I mixed 1 litre of milk, 500 grams of flour, 2 eggs, cocoa powder (about 40 grams) and coconut powder (also something like 40 grams I think), so the batter became chocolate-milk-coloured 😛 Between the pancakes I put squashed bananas.

広告

2013年10月10日

また鉄器時代の村に泊まった/ Nog een weekend in de IJzertijd / Another weekend in the Iron Age

Map of the Prehistoric Village in Eindhoven

9月21日(土)/ Zaterdag 21 september / Saturday September 21st

6月と同じように、また鉄器時代の博物館で泊まった。6月には13人が来たけど、今は23人。だから、他の建物で寝た(前よりも大きな建物、地図で(2)の所)。
着いてから皆は博物館の鉄器時代の服に着替えたけど、私は自分の服を持ってきた。今回、博物館の鉄器時代の靴はなかったから、皆は素足(私も)か21世紀の靴で歩いた。1人は博物館の店で鉄器時代の靴を買ったから、履いた。
寝る所に決めてお茶を飲んでから、博物館のツアーに行った(中世にも)。
お昼ご飯はパンケーキ(小麦粉・孚・牛乳)。二つの鍋で焼いた。
その後、色んな活躍をした:火を起こす、夕ご飯のために野菜を切る、羊毛から糸を作る、織り、吹管を作る、薪を切る。船にも乗れた。皆が好きなことをした。私は他の女性と一緒にヘーゼルナッツ・スプレッドを作った。
レシピ:
1)ヘーゼルナッツを小さくにする(石を作った)。
2)塩(少し)とハチミツを入れる。
3)スプレッドになれるまで油を入れる(何の油が関係ないけど、今はひまわり油を使った)。
羊毛の糸を作り始めた。
夕ご飯は一つの鍋で作った。6月の夕ご飯と同じだった(スープとベーコン、にんじん、ねぎ、にんにく、キャベツ、玉ねぎ、小麦)けど、私は自分の香味用の植物を持ってきた(ブイヨンのパウダーの代わりに使った)。植物のミックスには塩、ネギ属の好きなもの(例えばチャイブ)、セロリ、パセリ、ラベージ、マジョラム、バジリコ、チリパウダー。
6月よりも早く暗くなったから、火のまわりに座って話した。私は11時ぐらい寝に行った。私の前にも人が寝に行った。中世から2人も鉄器時代に来て、他の人も少し中世に行った。中世と中世前期の家にも人が泊まった。
シュラフは「ベッド」の上にある藁のマットレスと羊の獣皮の上においた。

Net als in juni, had ik 21 en 22 september weer meegedaan aan het Prehistorisch Weekend in het Eindhoven Museum. Er waren nu 23 mensen, 10 meer dan de vorige keer. We sliepen dus ook in een grotere boerderij, namelijk de Schapenboerderij en gebruikten dus ook de vuurplaats naast de Schapenboerderij (nummer 2 op de kaart).
Na aankomst kregen we meteen IJzertijdkleding om ons om te kleden, maar ik had mijn eigen kleding meegenomen, dus ik hoefde niets van het museum te lenen. Er was ook iemand anders die zelfgemaakte kleding aanhad. Ze hadden deze keer geen schoenen, dus mensen liepen op blote voeten (waaronder ikzelf) of hielden hun gewone schoenen aan. Eén iemand had al eerder prehistorische schoenen van het museum gekocht, dus hij had die aangedaan.
Nadat we een slaapplekje hadden uitgezocht en een kopje thee hadden gedronken, kregen we een rondleiding door het hele park (IJzertijd en Middeleeuwen).
Als lunch maakten we daarna pannenkoekjes op twee vuren i.p.v. één.
Na de lunch legde de begeleidster de activiteiten uit die we konden doen: vuurmaken, groente snijden voor het avondeten, wollen draad maken (spinnen) op een takje, bandweven, blaaspijpen maken (priemen zou ze morgen meenemen), houthakken. Ze zei ook dat we in de boot mochten, als we maar zwemvesten aandeden (en er moest altijd een volwassene bij de kinderen zijn dan). Iedereen deed niet alle activiteiten, en alles liep door elkaar (het was niet in vaste groepjes wisselen ofzo).
Ik had samen met iemand anders hazelnootpasta gemaakt, die we morgen op brood zouden kunnen doen.
Recept:
-geplette hazelnoten (op de graanmaalsteen, die we daarna dus wel schoon moesten maken van het vet)
-beetje zout (halve theelepel ofzo)
-1 grote schep honing met de houten lepel
-olie tot het een pasta wordt (zonnebloemolie in dit geval)
Ik heb ook woldraad gemaakt, nog niet af.
Het avondeten werd in een grote pan gemaakt, hetzelfde als de vorige keer (groentesoep in 1 pan, en tarly, groente, spekjes in een wokpan, na elkaar). Omdat ik mijn eigen kruiden had meegenomen, besloten we om die te gebruiken voor zowel de soep als de tarweschotel. Dan kon iedereen gewoon uit 1 pan eten. Iedereen vond het ook superlekker dus dat was mooi 🙂
Als je zelf een kruidenmix wil maken i.p.v. bouillonblokjes/-poeder uit de winkel gebruiken, kun je dus bijvoorbeeld de volgende kruiden mengen: (zee)zout, look/bieslook, selderijblad, peterselie, lavas, majoraan, basilicum, chilipeper.
Na het eten werd het best wel vroeg donker, dus we bleven nu nog best wel lang rond het vuur zitten.
Ik ging rond 11 uur naar bed en toen gingen ook wat meer mensen naar bed (er waren al wat kinderen en mensen eerder naar bed gegaan en er waren ook mensen die later opbleven en ook nog naar de Middeleeuwen waren gegaan). In de Middeleeuwen zat namelijk ook nog een groepje, en in de Vroege Middeleeuwen zat ook nog een groep. Die beide groepen zaten er al sinds vrijdag.
We lagen nu op stromatrassen op verhogingen. Daar had ik een hoeslaken omheen gedaan en daarbovenop mijn slaapzak en een fleecedeken/slaapzak.

In June (Dutch/Japanese report with photos) I stayed a weekend in the Iron Age village of the Eindhoven Museum (Dutch-only website). It’s a museum with an Iron Age part (bottom half of the map), Middle Ages (middle part) and Early Middle Ages (top part). It started out as just an Iron Age village museum, which is why that’s the largest area.
Last time there were 13 people, now 23. As the house in which we slept last time (number 1 on the map) doesn’t have space for 23 people, we slept in another house (number 2), so we also used the other fire place.
After arriving, everyone got Iron Age clothing from the museum, but I had brought my own clothing, so I didn’t have to borrow anything from the museum. There was also someone else who wore her own home-made clothing. This time they didn’t have Iron Age-style shoes, so people walked barefoot (including me) or wore their 21st-century shoes. There was one person who had bought prehistoric shoes from the museum’s gift shop before, so he wore those.
After claiming a place to sleep and drinking some tea (hot water with herbs from the herb garden and some honey), we got a tour of the museum (both Iron Age and Middle Ages).
The lunch we made were pancakes (of wheat/milk/eggs), using two fires instead of one.
After the lunch there were several activities we could do: make fire, cut vegetables for dinner, make woollen thread of sheep’s wool, weaving, make a blow-pipe (which you can use to blow extra oxygen into a fire), cut wood. We could also go into the boat (see photos in the June report). Not everyone did all the activities, and there weren’t any regulated time-frames for the activities either (it wasn’t done in fixed groups or anything, which was the case in June).
I made hazelnut paste with someone else, which we could eat with the bread tomorrow morning.
Recipe:
-smashed hazelnuts (we used the wheat-grinding stones for that)
-a little bit of salt (half a teaspoon or something)
-honey (1 tablespoon)
-add oil till it becomes a paste (in this case sunflower oil).
I also started making woollen thread.
Dinner was made in one large pan, just like last time (vegetable soup in 1 pan, and wheat/vegetables/bacon in another pan). Because I had brought my own spices (as I couldn’t eat the ones provided by the museum in June as those were supermarket-bought with additives I couldn’t eat), we decided to use my spices for everything. Everyone liked it so that was good 🙂
If you want to make a spice mix yourself (instead of buying soup stock from the supermarket), you could use: (sea) salt, something of the Allium family you like (for example chives), celery, parsley, lovage, marjoram, basil, chilli pepper.
After dinner it got dark quite quickly, so we sat around the fire for a while.
I went to bed around 11 PM and some other people went to sleep then too (some children and other people had gone to bed earlier, but others stayed up later and also visited the Middle Ages). In both the Middle Ages and Early Middle Ages there were two other groups (who had been there since Friday).
We slept on straw mattresses with sheep hides (real fleece :P). Everyone had brought a sleeping bag as well.

9月の鉄器時代

右と左)火の回りで座っている。
真ん中上:私のベッド(緑色)。
真ん中下:アヒルの子は大きくなった。
Links en rechts: rondom de vuurplaats.
Middenboven: mijn bed (groen).
Middenonder: de eendenkuikens van de vorige keer zijn groot geworden!
Left and right: around the fire place.
Center, upper: my bed (green)
Center, bottom: the little ducks (see June) have grown!

9月22日(日)/ Zondag 22 september / Sunday September 22nd

朝ご飯は昨日の作ったパン。パンの生地に色んなものに入った:ヘーゼルナッツ、玉ねぎ、チャイブ、りんご。美味しかった!私はヘーゼルナッツ・スプレッドもいっぱい食べた(他人もヘーゼルナッツ・スプレッドが美味しいって言った)。
その後、皆はまた活躍をした。私は粘土で碗を作った。火の近くに乾かした。近すぎるに乾かしたら、粘土が壊れる。色んな作ったものが壊れた・・・
羊毛の糸も出来たけど、糸はどこにあったのが分からない・・・座る場所において、帰ったら糸が無くなった。
お昼ご飯でパンににんにく、りんごとヘーゼルナッツを入れた。
他のしたことは薪を切る、掃除、織りに見た(家で出来ると思った)。
3時ぐらいに終わったから、博物館の服を借りた人は着替えた。5時まで博物館は開いてるから、私は着替えなかった。
4時ぐらい、中世のカフェで紅茶を飲みに行った。中世・中世前期にも歩いた。
5時に、2つの羊毛も持って帰った(誰の羊毛だったのが分からなかったけど、皆はもう家に帰った)。
博物館の人(ボランティアの人)は私に「ボランティアしたくない?」って聞いた。この博物館でボランティアの人がいっぱいいる。
したいけど、今は論文を書いて仕事を探しているから、まだ「ボランティアする」が言わなかった。

9月の鉄器時代

左上にパンのオーブンがある。
Linksboven staat de broodoven.
In the upper left you can see the oven in which the bread was baked.

Het ontbijt was brood wat gisteren gebakken was. Ze hadden door alle broden dingen heengemixt: hazelnoten, ui, bieslook en appel, wat heel erg lekker was. Ik had vooral veel brood met hazelnootpasta erop gegeten, want dat was heel lekker (vond iedereen die het had geproefd!).
Daarna ging iedereen weer wat activiteiten doen (o.a. ook dingen snijden voor in de gevulde broodjes). Ik had een bakje van pottenbakkersklei gemaakt, en daarna bij het vuur gelegd om te drogen. Dat schoot niet heel erg hard op, omdat ik het niet heel dicht bij de hittebron had gelegd. Andere mensen wel, en hun maaksels spatten dus ook kapot…
Verder had ik ook mijn woldraad afgemaakt, maar mijn stokje was kwijtgeraakt (ik had het op de bank laten liggen en iemand had het ergens anders neergelegd).
Ik had 1 broodje gemaakt, gevuld met knoflook, appel en hazelnootstukjes. Andere mensen hadden broodjes aan stokken geprikt om zo boven het vuur te roosteren, maar ik had die van mij gewoon op het rooster gelegd.
Ik had ook nog een beetje geholpen met houthakken en verder met opruimen/afwassen en kijken bij bandweven, zodat ik wist hoe het moest en het thuis ook kon doen.
Om ongeveer 3 uur was het afgelopen, maar we konden gewoon door het park lopen want het sloot pas om 5 uur. Als je kleren van het museum aanhad, moest je die wel teruggeven. Ik hield gewoon mijn ijzertijd-kleren aan, ook blote voeten want ik had geen zin om mijn schoenen aan te trekken.
Ik kreeg ook 2 stokjes met half woldraad en een pluk wol die van andere mensen waren, maar die ze niet hadden meegenomen. Kan ik er thuis nog wat mee doen
Ik ging rond 4 u met twee anderen van de groep nog even wat thee drinken bij de herberg in de Middeleeuwen, daarna nog even wandelen richting Vroege Middeleeuwen en weer terug naar de prehistorie. Daar haalde ik mijn kommetje op en belde naar huis (kwart voor 5).
Mensen van het museum vroegen of ik geen vrijwilliger wilde worden. Dat wilde ik wel en ik heb al informatie aangevraagd, maar ik wacht nog heel even met terugsturen omdat ik op dit moment bezig ben met het laatste gedeelte van mijn scriptie en met solliciteren naar een baan.

9月の鉄器時代

1)土曜日のお昼ご飯
2+3)ヘーゼルナッツ・スプレッド
右の大きな写真:夕ご飯のスープ
4)夕ご飯:小麦と野菜とベーコン
5)朝ご飯のパン
6)お昼ご飯のパン
1) Pannenkoekjes voor de lunch op zaterdag.
2+3) Hazelnootpasta maken.
helemaal rechts) Soep voor het avondeten.
4) Tarweschotel (tarly/groente/spek) voor het avondeten.
5) Ontbijtbrood.
6) Lunchbrood.
1) Pancakes on Saturday.
2+3) Making hazelnut paste.
Rightmost photo) Soup for dinner.
4) Wheat, bacon and vegetables for dinner.
5) Sunday’s breakfast: bread.
6) Sunday’s lunch: bread-on-a-stick (or not).

Breakfast was the bread that had been baked yesterday. They had mixed things through the bread: hazelnuts, onion, basil and apple, which tasted very nice. I ate a lot of bread with hazelnut paste, because it tasted so good (everyone thought so!).
After that everyone turned to their activities again. I made a bowl of clay, which I then put near the fire to dry. If you put it too close to the fire, the clay breaks (which happened to some other people’s clay things)…
I also finished my thread, but I lost it (I had put it on the bench and someone placed it somewhere else).
For lunch, I made a bread filled with garlic, apple and hazelnuts.
I also helped a bit with cutting wood and cleaning, and took a look at the weaving so I’d know how to do it at home.
Around 3 o’clock it ended, so if you had borrowed clothes from the museum you had to return them. I didn’t change into my 21st-century clothes, because I stayed till 5 PM (when the museum closed) and I didn’t feel like changing and putting on my shoes.
Around 4 PM I went to the Middle Ages to drink some tea, together with two other people from the group. We also walked around a bit in the Middle Ages and Early Middle Ages.
People who were already volunteering at the museum asked whether I also wanted to become a volunteer there. I wanted to and already asked for information, but I’m waiting a bit with returning the form, because I’m working on the last part of my thesis and am also applying for jobs at the moment.

9月の鉄器時代

1)織りなどに使える糸。2)羊毛から作った糸(右のは私の糸)。
3)火の近くの粘土を焼いている。
4)私が作った碗。
1) Alle wol en andere benodigdheden voor het (band)weven.
2) Woldraad van schapenhaar. Het stokje aan de rechterkant is van mij.
3) Alle kleidingen liggen rondom het vuur te drogen.
4) Mijn bakje.
1) All supplies for weaving etc.
2) Woollen thread (mine is the one on the right).
3) All clay things drying around the fire.
4) My clay bowl.

WordPress.com Blog.