可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2014年4月29日

Fairminds Baking Workshop / ベーキング・ワークショップ

Via de nieuwsbrief van de Wereldwinkel Bussum had ik een kookworkshop van Fairminds gewonnen. Dat was dus op woensdag 23 april in het Grachtenatelier te Utrecht. Ik mocht iemand meenemen, dus ik vroeg aan mijn zusje of ze meewilde 🙂 Haar verslag kun je hier vinden. De foto’s van Fairminds staan hier op Facebook, in een map met foto’s van alle andere bakworkshops.
De workshop werd gegeven door Maura. Vantevoren had ik nog met Maura gemaild over de ingredienten (vanwege allergie), zodat ze er een aantal kon vervangen. Superaardig 🙂 Daar was ik wel erg blij mee.

材料とワークショップの所。

材料とワークショップの所。
De ingrediënten en de ruimte waar de workshop werd gegeven (Grachtenatelier te Utrecht).
The ingredients and the place where the workshop was given.

Mijn zusje en ik kozen voor de Lemon Meringue Pie. Het recept staat hier, maar we hebben 2 citroenen en 1 sinaasappel gebruikt i.p.v. 3 citroenen, en echte vanille, en in de bodem hebben we ook kaneel en kokos gedaan, en in het meringue-schuim ook nog een snufje zout. De Lemon Meringue Pie was ook nog door een ander team gemaakt, maar zij hadden wel precies het recept gevolgd 😛 Beide taarten smaakten dus ook best anders (maar wel allebei lekker).
De andere recepten waren wortelcake (met echte vanille ipv vanille-extract/vanillesuiker en kwark/creme fraiche ipv roomkaas), courgettecake, en chocoladefudge, die ook werden gemaakt. Alleen de chocoladerepen die ze hadden bevatten aroma, dus de fudge kon ik niet eten, de rest wel! Als je zelf fairtrade en aroma-vrije chocola wil: Verkade (melk/puur/extra puur/hazelnoot/amandel) en Tony Chocolonely (o.a. melk en puur) zijn dan de merken die je moet hebben 🙂

Na het bakken gingen we met z’n allen de maaksels proeven. Wat er overbleef konden mensen mee naar huis nemen. Het was een hele gezellige workshop 🙂

妹と一緒にパイを作っている。私は緑色のセーターを着ている。

妹と一緒にパイを作っている。私は緑色のセーターを着ている。
Samen met mijn zusje de taart maken (ik ben degene met groene trui).
Making the pie together with my sister (I’m the one wearing the green sweater).

フェアトレード(公正取引)の昇進する会社のコンテストを勝ったから、ベーキング・ワークショップを貰った。妹と一緒にワークショップに行った(4月23日、水曜日、ユトレヒト)。妹のウェブログで他の写真がある。フェイスブックで全部のベーキングワークショップの写真がある。
ワークショップに行く前、材料のことについてメールした(アレルギーから)。香料・着色料などの材料が入ったものの代わりを使った。とても親切だって嬉しかった(^-^)

私は妹と一緒にレモン・メリンゲ・パイを作った。レモンだけじゃなくて、オレンジも入れた。ココナッツパウダーとシナモンも外皮に入れた。他のチームもレモン・メリンゲ・パイを作ったけど、彼らはレシピのとおりに作った。
他の作ったレシピはにんじんのケーキとマフィン、ズッキーニのケーキとマフィン、そしてチョコレートのファッジ
バニラ香料の入ったチョコだけがあったから、ファっジだけは食べなかったけど、他のケーキは全部食べた。美味しかった!ワークショップはとても楽しかった(^-^)

他の作ったケーキ:ズッキーニのマフィン、にんじんのマフィン、チョコレートのファッジ、レモン・メリンゲ・パイ。

他の作ったケーキ:ズッキーニのマフィン、にんじんのマフィン、チョコレートのファッジ、レモン・メリンゲ・パイ。
De andere creaties: courgette-muffins, wortelmuffins, chocoladefudge en de andere citroen-meringue-taart.
The other cakes: zucchini muffins, carrot muffins, chocolate fudge and the other lemon meringue pie.


I won a baking workshop organized by a company that promotes Fairtrade products, which took place on Wednesday evening (April 23) in Utrecht. I could take someone else with me, so I asked my sister 🙂 You can find her report here (in Dutch, whose blog you can read in English using GoogleTranslate). On Facebook you can find the photos in a folder together with photos of all the other baking workshops. The workshop was given by Maura, whose blog you can also read in English using GoogleTranslate 😉 I had emailed with her in advance (because of my allergy), so she could find a replacement for certain products. That was very nice of her 🙂 I was very glad she did that!

My sister and I chose to made the Lemon Meringue Pie. The recipe can be found here, but we used 2 lemons and 1 orange instead of 3 lemons, and real vanilla, and in the crust we also put cinnamon and coconut powder, and in the meringue we also put a little bit of salt. The Lemon Meringue Pie was made by another team as well, but they had followed the recipe exactly 😛 So both pies tasted quite different (but they both tasted good).
The other recipes were carrot cake (with real vanilla instead of vanilla extract/vanilla sugar and quark/fresh cream instead of cream cheese), zucchini cake, and chocolate fudge, which were made by other teams. Only the chocolate bars they had contained flavouring, so I couldn’t eat the fudge, but I could eat the rest 😀

After baking, it was time for eating! What was left, people could take home. It was a very enjoyable workshop 🙂

妹と一緒に作ったメリンゲ・パイ。

妹と一緒に作ったメリンゲ・パイ。
De taart die ik samen met mijn zusje heb gemaakt.
The meringue pie I made together with my sister.

広告

2014年4月26日

お茶 / Thee / Tea

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , — セレネ @ 19:11

お茶 / Thee / Tea

写真で今の持っているお茶がある!一つの種類がなくなったら、他の種類を買う。
一番好きなお茶は抹茶(持っていないけど、最近抹茶入り玄米茶が持っていた)、玄米茶、セイヨウイラクサ

Bij deze een lijstje van alle losse thee die ik op dit moment in huis heb! Als een theesoort op is, koop ik ‘m niet altijd meteen opnieuw, voor de variatie.
Mijn favoriete theesoorten zijn: matcha (heb ik niet, maar ik had laatst wel een matcha/ genmaicha-mix), genmaicha en brandnetel.

Here’s a list of all the loose tea I have! When I’ve emptied a jar, I don’t walways buy the same tea again, so there’s a bit of variation in the teas I have.
My favourite kinds of tea are matcha (I don’t have this one, but a while ago I did have a matcha/genmaicha mixwel een matcha&genmaicha-mix), genmaicha and stinging nettle.

1. お父さんが中国から持って帰った白茶(「六一居士」と「江西永丰建伟生态有机白茶」が書いてある。中国語のサイトはここ)。

Witte thee die mijn vader uit China mee heeft gebracht. Dit is de Chinese site van het merk (hier kwam ik op toen ik de tekst van het blikje overtypte, maar ik kan het verder niet lezen :P).

White tea my father brought home from China. This is the Chinese site of the brand (I found it by typing the characters from the tin into Google, but I can’t read it :P).

2. お父さんが中国から持って帰った美味しい紅茶(中国語のサイトはここ)。とても美味しい紅茶!

Hele lekkere zwarte thee die mijn vader uit China heeft meegebracht. De site stond gewoon op de achterkant van de verpakking.

Very good-tasting black tea my father brought home from China. The link to the site was on the back of the packaging.

3. カモミール。

Kamille, gekocht bij Drogisterij Woortman te Utrecht.

Chamomile.

4. キンセンカ

Goudsbloemthee van het merk “Het blauwe huis”, gekocht in de biowinkel.

Calendula officinalis.

5. フヨウのお茶(カップにも入れた)。

Hibiscusthee (ook in het kopje), gekocht bij de Droom van Utrecht.

Hibiscus tea (also in the cup).

6. パイナップル、パパイア、マンゴー、クロスグリ、苺、ひまわりの花が入れたルイボス茶。

“Parels van de Nijl” (rooithee met ananas, papaya, mango, zwarte bessen, aardbei en zonnebloemen), gekocht bij De Tuinen. Ik denk dat ze ‘m nu niet meer hebben, maar hij staat nog wel op de Kaldi-site.

A rooibos tea with pineapple, papaya, mango, blackcurrant, strawberry and sunflowers.

7.グリーンハニーブッシュ、りんご、ヤドリギ、バラ、キウイフルーツが入れたルイボス茶。

“Groene elfjes” (rooibosthee met groene honeybush, appel, mistletoe, rozen, aardbei en kiwi), ook gekocht bij De Tuinen, en nog wel op de Kaldi-site.

A rooibos tea with green honeybush, apple, mistletoe, roses, strawberry and kiwifruit.

8.おじいちゃんから貰った紅茶ですけど、何が入れたのは分からない・・・貰ったときに包装はもうなかった。りんご、シナモン、ひまわりか他の花、ショウガ、などが入れた紅茶です。香料も入ったから、もう飲まない。

Thee van opa, maar ik had geen verpakking meer toen ik ‘m kreeg, dus ik weet niet precies wat erin zit. Het is zwarte thee met appel, kaneel, (zonne?)bloem, gember, en ik denk nog wat meer… Er zit ook aroma in, dus deze drink ik niet meer.

Tea from my grandfather, but I didn’t have a packaging when I got it, so I don’t know exactly what’s in it. It’s black tea with apple, cinnamon, (sun?)flower, ginger, and I think more… There’s also flavouring in it, so I don’t drink it anymore.

9. 玄米茶。

Genmaicha, gekocht bij de Simon Levelt.

Genmaicha.

10.友達から貰ったマテ茶

Mate, gekregen van een vriendin.

Mate, which I got from a friend.

11.ジャスミンの玉。お湯に入れて、玉が開く。妹が日本から持って帰った缶に入れた。

Jasmijnparels, die opengaan als je ze in heet water doet. Gekregen van mijn zusje die ze had gekocht bij de Simon Levelt. Ze had nog meer jasmijntheesoorten gekocht, maar die heb ik ondertussen al opgedronken. Ik heb ze in een blikje gedaan dat zij uit Japan heeft meegebracht.

Jasmin “pearls”, which open when you put them in hot water. I got these from my sister, who had bought a lot of jasmin teas. I drank the others already 😛 I put them in a tin she bought for me in Japan.

12.普通のジャズミン茶。

Losse jasmijnthee van de Pickwick, gekregen van de moeder van mijn vriend. Ik kan ‘m nu niet meer vinden op de site van Pickwick/Douwe Egberts, dus geen idee of die nog te koop is.

Jasmin tea from the Dutch “Pickwick” brand, which I got from my boyfriend’s mother.

13. 中国の珠茶。

Gunpowderthee, gekocht bij de Simon Levelt nadat ik het in een restaurant had gedronken.

Gunpowder tea, bought after I had drunk it in a restaurant.

14. 碧螺春(中国の緑茶)。

Pi Lo Chun Chinese groene thee, ook gekocht bij de Simon Levelt.

Pi Lo Chun (biluochun) Chinese green tea.

15.緑のルイボス茶。

Groene rooibosthee, ook gekocht bij De Tuinen (maar ze hebben die nu ook niet meer).

Green rooibos tea.

16.セージ

Salie, gekocht bij de Droom van Utrecht.

Salvia.

17.レモンバーベナ

Verveine, gekocht bij Drogisterij Woortman.

Lemon verbena.

18. セイヨウイラクサ

Brandnetel. Dit potje heb ik laten vullen bij de Droom van Utrecht, maar daarvoor had ik ook brandnetel gekocht bij Drogisterij Woortman. Het labeltje is van de allereerste keer dat ik het kocht: een pakje losse brandnetel(thee) uit de biowinkel.

Stinging nettle.

19.フェヌグリークの種。

Fenegriekzaden, van het merk “Demeter”, te koop in meerdere biowinkels.

Fenugreek seeds.

20.ラズベリー入りの緑茶。ラズベリー香料も入れたから、もう飲まない。

Groene thee met gedroogde frambozen en frambozenaroma, gekocht toen Rasperry-maxx op de biomarkt in Utrecht stond. Helaas zit hier ook aroma in, dus ik drink deze thee niet meer.

Green tea with dried raspberries and raspberry flavouring. I don’t drink it anymore because of the flavouring.

21.りんご入りの緑茶。りんご香料も入れたから、もう飲まない。

“Sencha green apple”, oftewel sencha (groene thee) met appelsmaak, tig jaar geleden gekocht door opa bij de Simon Levelt. Er zit helaas ook aroma in, dus drink ik ‘m niet meer.

Sencha green apple, green tea with apple flavouring. I don’t drink this one anymore either.

 

Meer thee hier!

他のお茶の話はここにある!

More on tea here!

2014年4月17日

Museum Warsenhoeck: Expositie Kim Houtzager / ワルセンヒュック博物館

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , , — セレネ @ 11:14

Gisteren (woensdag) ben ik met mijn vriendin Kim Houtzager naar haar expositie in Museum Warsenhoeck (Nieuwegein). De helft van de zolder (de hele zolder is in gebruik voor Kims tentoonstelling) is besteed aan een kleine workshop striptekenen: van verhaal naar strippagina. Ze tekent ook elke week een kort stripje voor de nieuwssite van Nieuwegein.
Op deze weblog staat een verslagje van iemand die bij de opening van de expositie was.
Officieel staat de expositie er tot 27 april. Toegangsprijs 2 euro, maar dan kun je ook de rest van het museum bekijken (over de geschiedenis van Nieuwegein, inclusief dingen uit de IJzertijd die er voor mij nogal bekend uitzagen :P).
Het museum ligt naast/op de kinderboerderij, waar ik samen met Kim in 2007 (om precies te zijn, 3 juni 2007, tijdens het Schaapscheerdersfeest) een tekendemonstratie heb gegeven. We hadden toen een grote kraam waar we konden tekenen en op een gedeelte ervan hadden we tekeningen/prints/etc neergelegd die mensen konden kopen.

Kim Houtzager in Museum Warsenhoeck

昨日(水)、友達のキム(女性)と一緒にワルセンヒュック博物館に行った。ニューヘインの歴史のこと、そしてニューヘインで住んでいる美術家の作ったことの博物館です。
大きな絵も、コミックワークショップもあった。キムは毎週、ニューヘインのインターネット新聞のために短いコミックを描いている。

Yesterday (Wednesday), I went with my friend Kim Houtzager to her art exposition in Museum Warsenhoeck (Nieuwegein, The Netherlands). The attic space was dedicated to her work – half of it normal paintings, the other half a workshop about drawing comics (from story to comic page). There was also some space dedicated to her weekly comic on the Nieuwegein news website.

2014年4月12日

にんじん・玉ねぎのクッキー / Wortel-ui-koekjes / Carrot-onion-cookies

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 12:32

このレシピは私のレシピ本の「トウモロコシのクッキー」の種類です。料理をするとき、インドネシア料理の匂いがした!ココナッツミルクを使ったから。

にんじん・玉ねぎのクッキー

2人分

材料:
小麦粉、200g
ココナッツミルク、350~450mL
小さく切った、皮を剥いたニンニク、1~2片
皮を剥いた、薄切ったにんじん、4本
洗って、小さく切った玉ねぎ、小1個
ショウガ、少し
他の好きな野菜(私はキクイモも入れた)

作り方:
1. すべての材料を入れて硬めの流れる生地になるまでかき混ぜる。必要だったら、ココナッツミルクもう少し入れる。
2. 油を大さじ1杯くらいフライパンに流し入れる。
3. 油が熱くなってからおたまを使って、そっと生地をフライパンに流し入れる。小さなクッキーは一番簡単に作れる。
4. おたまでクッキーを平らにします。
5. クッキーの両面をきつね色になるまで焼く。

Wortel-ui-koekjes

Amélie heeft op haar weblog een “Foodblog Event” georganiseerd met als thema “Plantaardig koken”. Ik heb niet echt een “foodblog” (al heb ik wel een categorie recepten op mijn blog), maar ik vond het toch een leuk idee 🙂

Dit recept is gebaseerd op het maiskoekjesrecept uit mijn Japans/Nederlandse kookboekje (video onderaan deze pagina). Tijdens het koken vond ik het naar Indonesisch eten ruiken, maar dat kwam vanwege de kokosmelk 😛
Er zit geen vlees/vis/ei o.i.d. in, dus dat wil je er misschien nog bijdoen als je het voor avondeten maakt.

Wortel-ui-koekjes

Voor ongeveer 2 personen

Ingrediënten:
200 gram meel (welk meel maakt niet echt uit denk ik; ik had roggemeel gebruikt)
350~450 ml kokosmelk (ligt eraan hoe dik je het beslag wil hebben)
1 of 2 teentjes knoflook, gepeld en fijngehakt
4 wortels, gewassen en kleingesneden
stukje gemberwortel
1 kleine ui, gewassen en kleingesneden
meer groente als je wil (ik had nog 2 kleine aardperen erin gedaan)

Bereidingswijze:
1. Meng alle ingrediënten tot een stevig maar vloeibaar papje. Als het te dik wordt, voeg wat extra kokosmelk toe.
2. Giet een laag van ongeveer 1-2 cm olie in de koekenpan (met minder olie werkt het minder goed).
3. Schep een volle lepel beslag en leg deze voorzichtig in de hete olie.
4. Duw het koekje plat met de lepel. Kleine koekjes werken het beste!
5. Bak de koeken aan 2 kanten bruin.

~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~

This recipe is based on the corn cookie recipe from my Dutch/Japanese cookbook (video at the bottom of this page). Sorry, not a trilingual cookbook 😛 While cooking, I thought it smelled like Indonesian food, but that was because of the coconut milk 😛
There’s no meat/fish/egg or something in this, so you might want to add that when you make these for dinner.

Carrot-onion-cookies

For about 2 people

Ingredients:
200 grams of flour (I don’t think it really matters which kind of flour; I used rye flour)
350~450 ml coconut milk (depending on how fluid you want the batter to be)
1 or 2 cloves of garlic, cut into small pieces
4 carrots, washed and cut into small pieces
a piece of ginger root
1 small onion, washed and cut into small pieces
more vegetables if you want (I also used 2 small Jerusalem artichokes)

Preparation:
1. Mix all ingredients into a firm but liquid batter. If it becomes too thick, add some extra coconut milk.
2. Pour a layer of oil into a frying pan (about 1-2 cm, less oil works less well).
3. Carefully put the batter into the hot oil.
4. Flatten the cookie using the spoon. Small cookies are easier!
5. Bake the cookies brown on both sides.

2014年4月11日

オランダで買い物、その2/Rondje boodschappen 2 / Grocery shopping in the Netherlands 2

前に書いた買い物の話はここで読める。
大学のキャンパスから自転車で4~10分走って、次の店がある。今週、始めて行ったから、ウェブログで写真を見せるのは面白そうと思った。

Deel 1 van het “Rondje boodschappen” is hier te vinden.
Onderstaande winkels zijn op de fiets binnen 4 tot 10 minuten te bereiken vanaf de universiteitscampus. Omdat ik er deze week voor het eerst naartoe ging, leek het me wel leuk om wat foto’s op mijn weblog te zetten.

Part one of the “Grocery shopping in the Netherlands” can be found here.
The following shops can be reached by bike from the university campus in 4 to 10 minutes. Because I went there for the first time this week, I thought it’d be interesting to put some photos on my weblog.

Landwinkel de Hooijerij
“Landwinkel”って「田舎の店」の意味ですから、オランダの野菜・果物・ジャム・牛乳・肉とか売っている。
大きな店じゃないけど、たくさんの美味しそうなものがあった。
お店の隣にも牛がいた。
今日の買ったものはバター、野菜と果物(テーブルビート, ズッキーニ, ニンニク, ニンジン, ナシ)、そして手作りチョコ(友達に誕生日のプレゼント)を買った。

In de “Landwinkels” worden allerlei Nederlandse producten verkocht (een lijstje van alle Landwinkel-locaties is hier te vinden). De ene is groter dan de andere, en deze was niet heel erg groot. Ze hadden wel veel lekker uitziende dingen! Deze keer had ik roomboter, rode bieten, courgette, knoflook, wortels, peren, en handgemaakte chocola (verjaardagscadeautje voor een vriendin) gekocht.
Zo ongeveer naast de winkel stonden ook een aantal koeien in de wei, en die waren erg nieuwsgierig toen ik langsfietste, dus die mochten ook op de foto 😛

“Landwinkel” means something like “Rural shop”. These are shops located (mostly) outside the city/village borders and they sell products produced in The Netherlands, for example vegetables, fruit, meat, milk, jam, etc.
They differ in size and in the products they offer (I’ve already visited several others). This one was quite small, but they had some very nice things.
I bought butter, beetroot, zucchini, garlic, carrots, pears, and hand-made chocolate (birthday present for a friend).
There were some inquisitive (when I cycled past them) cows in the nearby pasture, so I took a photo of them too 😛

Landwinkel De Hooijerij

‘t Winkeltje van Oostbroek (Landgoed Oostbroek)

私はパンを作るために、たくさんの小麦粉を使っている。今まで、風車で買っていたけど、ちょっと遠かった。彼氏のお母さんはこの店で同じ風車の小麦粉を売っているって言った。そうだった!他の売っているものは果物とジャムとハチミツとお土産とか。
店の隣でヤギと羊がいた。

Omdat ik nogal veel brood bak, kocht ik meel bij de molen. Het nadeel is dat dat niet echt naast de deur is, maar van de week zei de moeder van mijn vriend dat er dichterbij wel een winkeltje was waar ze ook meel van diezelfde molen verkochten! Dus daar ben ik even heengefietst 🙂 Ze verkopen ook fruit, jam, honing, en allerlei mooie cadeauspullen.
Naast de winkel stonden ook geiten en schapen.

As I bake quite a lot of bread, I bought flour at the windmill. However, there aren’t any windmills very closeby, but this week my boyfriend’s mother said there was a shop close to me that sold flour from the same windmill! So I went and bought some flour there 🙂 They also sell fruit, jam, honey, and a lot of gifts.
Next to the store were some goats and sheep.

't Winkeltje van Oostbroek

2014年4月4日

ラパリェのコンサート:鋼鉄の心2 / Rapalje concert: Hearts of Steel II

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , , — セレネ @ 13:57

昨日(木曜日)、彼氏と一緒にラパリェのコンサートに行った。とても楽しかった!休憩時間の前で、観客も舞台で踊れた。
舞台でも鋼鉄の心があった。その心から時々炎が出た。1人もバグパイプを引いたけど、一回もバグパイプから炎が出た!写真では良く見えないけど(携帯で撮った写真だから)。
コンサートの後、ちょっと話して写真を撮った。

Rapalje in Houten

Gisteren (donderdag) ging ik met mijn vriend naar een concert van Rapalje. Het was superleuk! Net voor de pauze kon het publiek ook op het podium komen dansen.
Op het podium stond ook een “hart van staal”, waar soms vlammen uit kwamen. Eén iemand (David) speelde ook doedelzak, waar op een gegeven moment ook vlammen uitkwamen 😛 Op de foto’s kun je het echter niet heel goed zien (die zijn ook met mijn mobiel genomen).
Na het concert hadden we nog wat gepraat (met Dieb) en vroeg ik of mijn vriend nog een foto kon nemen.

Yesterday (Thursday) I went to a Rapalje concert with my boyfriend. It was a lot of fun! Just before the break, the audience could also get on stage to dance.
On the stage there was also a “heart of steel”, which sometimes blew flames. One person (David) also played the bagpipes, which also blew flames once! Unfortunately you can’t see it very well on the photos (they were taken with my mobile phone).
After the concert, we talked a bit (with Dieb) and I asked my boyfriend to take a photo.

WordPress.com Blog.