
日本へ持ってきたお土産袋。
Cadeauzakjes die ik heb meegenomen naar Japan.
Gift bags I brought with me to Japan.
ラッピングペーパーを使いたくなかったから、オランダ風の布でお土産袋を作った。
下に作り方を描いた。残りの生地でもお土産袋が作れる(服を作るときに、いつも生地が残る・・・)。かぎ針編みの袋はドイツの友達が作った。
Omdat ik geen cadeaupapier wilde gebruiken voor de cadeautjes die ik meenam naar Japan, heb ik zelf cadeauzakjes gemaakt van “Nederlandse” stof. Hoe ik ze heb gemaakt, kun je hieronder bekijken. Ook van restjes stof (want die hou je altijd over bij het kleren maken…) kun je cadeauzakjes maken. De gehaakte zakjes op de foto zijn gemaakt door een vriendin uit Duitsland.
As I didn’t want to use wrapping paper for the presents I brought with me to Japan, I made gift bags using Dutch-patterned fabric. Below you can see the way I made them. You can also use left-over fabrics (as you always have left-over fabric when making clothes…) to make gift bags. The crocheted bags on the photo above were made by a friend from Germany.

お土産袋の簡単な作り方。
Hoe je simpele cadeauzakjes kunt maken.
A simple way to make gift bags.
Wat goed! Dit is zo duidelijk dat ik het zelfs zou kunnen! Leuk, mooi, en handig! En ik heb een naaimachine die staat te verstoffen, dus huppa!
コメント by Astrid — 2015年8月12日 @ 22:47
Succes 🙂 Laat je het zien op je blog als het gelukt is om de zakjes te maken?
Als je het gat voor het lint groot genoeg maakt kan je het lint er zelfs doortrekken met een pen met zo’n haakje… (ik had eerst geen draaddoorhaler, dus moest ik het met iets anders proberen :P)
コメント by セレネ — 2015年8月13日 @ 00:00
Wat dacht je van een haaknaald?
コメント by Astrid — 2015年8月13日 @ 16:12
Kan ook, maar die heb ik niet 🙂 Ik doe alleen maar naaien en borduren, geen haken.
コメント by セレネ — 2015年8月13日 @ 16:16
[…] 月曜日1)朝には、朝ご飯とお弁当で持っていくお昼ご飯を作った。2)車で20~30分で仕事へ行った。3)車から出て写真を撮った。4)仕事・・・家から持ってきたコップを使っていた。5)車に乗る前、同じ所から写真を撮った。6)夕ご飯を食べていた。7)お土産袋でプレゼンとを入れた。週末には誕生日に行ったから。8)明日パンに塗りたいレンズマメのペーストを作った。9+10)ブッククロッシングで見つけた漫画を読んでいた。11)自分の本も読んでいた。Maandag1)In de ochtend maakte ik ontbijt en lunch om mee te nemen.2)Met de auto rij ik elke dag in 20 tot 30 minuten naar mijn werk.3)Foto genomen toen ik uit de auto stapte.4)Werken… Mijn eigen groene beker (van huis meegenomen) staat ook op de foto.5)Voordat ik weer in de auto stapte, nam ik weer een foto vanaf dezelfde plek.6)Avondeten.7)Cadeautjes in cadeauzakjes gedaan, voor een verjaardag komend weekend.8)Linzenpasta gemaakt om morgen op mijn brood te smeren.9+10)Boekje gelezen dat ik had gevonden via Bookcrossing.11)En ook nog een stukje uit mijn eigen boek gelezen.Monday1)In the morning, I made breakfast and lunch to take with me.2)I drive about 20-30 minutes to work every day.3)Photo I took when I got out of the car.4)Working… You can also see the cup I brought with me from home (green cup).5)Before I got into the car again, I took a photo from about the same place.6)Dinner.7)Putting presents into gift bags, because of an upcoming birthday party this weekend.8)I made lentil paste to put onto my bread the next day.9+10)I read a book I found through Bookcrossing.11)And also a bit from my own book. […]
ピンバック by 写真で1週間/Een week in foto’s / A week of photos | 可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country — 2015年9月23日 @ 09:32
[…] 去年はお土産袋の作り方をアップロードした。 長方形の生地があったら、前のお土産袋は良く作れない。 でも、次の袋は作れる!2つのリボンで引っ張って、袋がしめる。 […]
ピンバック by お土産袋の作り方(その2)/Cadeauzakjes maken (2)/Making gift bags (2) | 可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country — 2015年12月24日 @ 23:08
[…] dingen (molens, tulpen, klompen). Ik had stof met een Delftsblauw patroontje gekocht en daar een grote stapel zakjes van genaaid en daar de cadeautjes in […]
ピンバック by Japanreistips | 可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country — 2018年5月25日 @ 21:58