可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2015年7月8日

日本文化コンベンションで茶道ワークショップ/Theeceremonieworkshop op Japanse Cultuurbeurs / Tea Ceremony workshop at Japanese culture convention

Tea ceremony workshop

去年と同じ日本文化のコンベンションで茶道と書道のワークショップをしたけど、書道のワークショップの写真がない。
妹と一緒に、沢山の抹茶を作った!もちろんお菓子もあった。

今年は振袖を着た(オランダに住んでいる人から20ユーロでとっても安くて買えた!)。名古屋帯は高取町から、見えない帯枕は五條市から、写真で良く見えない草履は宮島から持って帰った。

ワークショップが終わってから、コンベンションの他のところを見に行った。
沢山のお店があった!食べ物、服、偽刀、お箸、お弁当、おもちゃ、本、ゲームなどが売っていた。写真で見えるもちを買った!同じお店でほうじ茶、煎茶と茎茶も買った。
ホールでたいやきと寿司と酒が売っていた。夏のゲームもカラオケもあった。

Shops in the dealerroom

Net als vorig jaar, ging ik ook dit jaar weer naar de Japanse cultuurbeurs waar ik samen met mijn zusje workshops theeceremonie en kalligrafie gaf. Van de kalligrafieworkshop hebben we helaas geen foto’s.
Tijdens de theeceremonieworkshop hebben we voor heel veel mensen matcha gemaakt, en natuurlijk kreeg iedereen ook een Japans snoepje vantevoren.

Dit jaar droeg ik een groene furisode (kimono met lange mouwen), die ik tweedehands voor 20 euro (heel goedkoop!) in Nederland heb gekocht. De Nagoya-obi komt uit Takatori, het obi-kussentje (zit onder de obi, dus niet zichtbaar) komt uit Gojo, en de zouri (sandalen) komen uit Miyajima.

Na de workshops heb ik ook rondgelopen door het gebouw. Er waren heel veel kraampjes waar je allerlei dingen kon kopen, zoals eten, kleding, nep-zwaarden, lunchboxen, speelgoed, boeken, spellen, etc. De rijstcakejes (mochi) die op de middelste foto te zien zijn, heb ik gekocht. Bij dezelfde winkel kocht ik ook houjicha, sencha en kukicha.
In de hallen verkochten ze ook taiyaki en sushi, en ook kon je er spelletjes doen (zoals met een breekbaar netje stuiterballen uit een bad water vissen) en meezingen bij karaoke.

Samurai swords and clothing in the dealerroom


Just like last year, I went to the Japanese Culture convention to give workshops in tea ceremony and calligraphy together with my sister. Unfortunately, we don’t have any photos of the calligraphy workshop.
During the tea ceremony workshop, we made matcha for lots of people, and of course everyone also got a Japanese candy to go with it.

This year I wore a green furisode (kimono with long sleeves), which I had bought for 20 euros (very cheap!) secondhand in the Netherlands. The Nagoya-obi is from Takatori, the obi pillow (which is below the obi, so not visible) is from Gojo, and the zouri (sandals) are from Miyajima.

After the workshops I also walked around the building. There were many stalls where you could buy all kinds of things, like food, clothing, fake swords, lunch boxes, toys, books, games, etc. I bought some of the rice cakes (mochi) you can see on the photo in the middle, and at the same stall I bought houjicha, sencha and kukicha as well.
In the hallways they also sold taiyaki and sushi, and you could also play games there (like trying to get small plastic balls from a basin of water using a very thin net which breaks easily), or sing at the karaoke.

Games, food, sake and karaoke

広告

6件のコメント »

  1. Wait, wanneer is dit? Dan kan ik dat noteren voor volgend jaar ;-;

    コメント by Stephan Jonkers — 2015年7月15日 @ 08:57

    • In 2016 van 10-12 juni: http://www.animecon.nl/
      Op Abunai dit jaar (27-29 juni) geven we ook weer theeceremonie en kalligrafie workshops, en gaan we ook tekenworkshops geven bij mangaschool. En we hebben ook nog een kraam in de dealerroom dan :p Maar de planning qua tijden etc hebben we nog niet gekregen.

      コメント by セレネ — 2015年7月15日 @ 09:29

      • Oh, het was gewoon bij animecon? Dit jaar was ik niet gegaan omdat het prijskaartje de laatste tijd mij toch echt te hoog is. Waarschijnlijk heeft dat ook te maken met het feit dat ik niet echt zo zeer Japanse merchandise nodig heb als je eenmaal een keer in Japan bent geweest. Ik weet nog niet of ik naar Abunai ga dit jaar (ik neem aan dat je Augustus bedoelde); dat hangt af van andere activiteiten in dezelfde periode…

        コメント by Stephan Jonkers — 2015年7月15日 @ 11:00

        • Haha, ik heb ook alleen maar thee en mochi gekocht daar hoor 😉 Merchandise vind ik verder niet zo interessant en ze hadden geen Japanstalige boeken waar ik interesse in had.
          En ja, ik bedoelde idd augustus! Zelf heb ik heel weinig activiteiten gepland staan de komende tijd, alleen dus workshops op abunai, weekendje Prehistorisch dorp in september, en verder wat activiteiten voor Medusa (zangkoor waar ik nu voorzitter en secretaris van ben). Rest van de weekenden heb ik vrij voor hobby of andere dingen die ik nog moet bedenken, ik heb ook geen vakantieplannen verder dit jaar.

          コメント by セレネ — 2015年7月15日 @ 11:43

        • Workshoptijden op Abunai zijn voor kalligrafie zaterdag op 15.30 – 17.00 u en theeceremonie op zondag van 10.30-11.30 uur.

          コメント by セレネ — 2015年7月17日 @ 00:29

  2. […] 2014年と2015年と同じ、妹と一緒に『茶道ワークショップ』をした。いつものように忙しかった!1時間で30人ぐらいのために抹茶を作った。 妹は『お盆手前』を説明して、私はもっと早く抹茶を作った。 […]

    ピンバック by 茶道ワークショップ/Theeceremonieworkshop / Tea ceremony workshop | 可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country — 2016年7月16日 @ 10:48


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply /ここにコメントを書いてください

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

WordPress.com Blog.

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。