可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2016年3月30日

イースター/Pasen / Easter

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , — セレネ @ 03:30

3月27日(日曜日)のイースターの朝ご飯:小さなパン、卵、ジャム、チーズなど。妹はゆで卵には絵を描いた。
下の写真には卵形のチョコレートが見える。違う色は違う味。

Paasontbijt met kleine broodjes (recepten van de broodjes die mijn zusje heeft gebakken hier en hier), jam, kaas, en natuurlijk gekookte eieren! Mijn andere zusje heeft de katjes op het ei getekend.
Op de onderste foto staat een grote verzameling chocolade-eitjes: elke kleur heeft een andere smaak.

We had Easter breakfast last Sunday: small bread, boiled eggs (of course), jam, cheese, etc. My youngest sister drew the cats on one of the eggs.
At the bottom two photos you can see the large collection of chocolate eggs: every colour contains a different kind of taste (for example, milk chocolate with hazelnut filling or dark chocolate without any filling).

Paasontbijt

広告

2016年3月29日

ユトレヒト街であった「ダッチ・コミック・コン」/Dutch Comic Con in Utrecht

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , , , — セレネ @ 21:28
Dutch Comic Con Utrecht, 2016

メデューサ合唱部の友達と一緒に、3月26日(土)Dutch Comic Con(ダッチ・コミック・コン)へ行った。このコンベンションはユトレヒト街の一番大きなコンベンション・センターであった(ユトレヒト駅の隣にあるコンベンション・センター)。私と友達の家からとても近くて、一緒に自転車で行った。アメリカのコミックがそんなに好きじゃないけど、フランス・ベルギー・日本のコミックが好き。「ダッチ・コミック・コン」が面白いか面白くないのは知らなかった。友達もそう思った。面白かったけど、今度は他のイベントに行くと思う。

Samen met een vriendin van Medusa ben ik op zaterdag 26 maart naar Dutch Comic Con in de Jaarbeurs Utrecht geweest. Ik ben niet echt een fan van Amerikaanse comics (meer van de Franse/Belgische/Japanse strips), maar omdat het in Utrecht was, waren we wel benieuwd! We zijn er dus ook gewoon op de fiets naartoe gegaan.


Together with a friend from Medusa, I went to Dutch Comic Con on Saturday March 26th in the Jaarbeurs Utrecht convention centre. I’m not really a fan of American comics (I prefer French/Belgian/Japanese comics), but because it was in Utrecht, we were quite curious about this event! As it was near our houses, we went by bike.

Dutch Comic Con, Utrecht 2016

Dutch Comic Con 2016, Utrecht

「コミック・コン」のテーマはコミック・映画・ゲーム。スター・ウォーズのことが本当に沢山あった!私は新しいスター・ウォーズの映画は見たことないから、そんなに興味がなかった・・・スター・ウォーズの乗れる飛行機と車もあった。そしてスター・ウォーズのフィギュアー・レゴ・本・ゲームなど。
他のシリーズのフィギュアー・本・ゲームもあった:ボードゲーム、アメリカのコミック(英語)、フランス・ベルギー・オランダのコミック(オランダ語翻訳)、日本の漫画(英訳)、英語とオランダ語のファンタジー小説、ポスター、コップ、服(綺麗な絵が付けた服など)、フィギュアー(竜、妖精、ディズニー、スター・ウォーズ、など)。ドルドレヒトにあるディズニーストアもフィギュアーを売った。
そしてアメリカの俳優と作家も来た。写真が買えたけど、私も友達もあの人があまり知らなかった。

Het deed me erg denken aan de Huishoudbeurs, waar ik ook een keer geweest ben (maar waar ik niet nog een keer naartoe wil), maar dan met als thema comics, stripverhalen, films en games. Er was heeeeel veel Star Wars te vinden, zoals auto’s en vliegtuigen waar je in kon gaan zitten, beeldjes, Lego, boeken, etc. Verder ook bordspellen, natuurlijk veel Amerikaanse comics (tijdschriften), Nederlandstalige strips (vertaald uit het Frans, maar ook gewone Nederlandse en Vlaamse strips), Engelse manga (vertaald uit het Japans), Engelse en Nederlandse fantasy-boeken, posters, bekers, kleding (met mooie afbeeldingen erop), beeldjes (van draken en elfjes, maar ook veel Disney-beeldjes en beeldjes uit films zoals Star Wars), etc. De Disney-winkel uit Dordrecht had ook een kraampje waar ze beeldjes verkochten.
Verder waren er Amerikaanse acteurs en schrijvers waarmee je op de foto kon (tegen betaling) en een handtekening van kon kopen, maar aangezien we die acteurs niet echt kenden, zijn we daar niet langsgegaan.

The largest part of the Dutch Comic Con consisted of people selling their goods. The theme was comics, movies and games. There was a loooot of Star Wars, like cars and airplanes you could sit in, statues/figurines, Lego, books, etc. Furthermore there were people selling board games, American comics (magazines), Dutch comics (translated from French, but also Dutch and Belgian Dutch-language comics), English manga (translated from Japanese), English and Dutch fantasy books, posters, mugs, clothing (with pretty pictures on them), statues and figurines of dragons/faeries/Star Wars/Disney, etc. The Disney store from Dordrecht was also selling their Disney statues.
There were also American actors and authors you could get a photo with (after paying) and buy a signature from, but as we both didn’t really know them, we didn’t visit that booth.

Game of Thrones show, Dutch Comic Con 2016, Utrecht

色んなショーもあった。「ゲーム・オブ・スローンズ」のショーを見に行った。私はこのシリーズの本を1冊読んで、友達はテレビ・シリーズを全部見たから、ショーの物語が分かった。物語よりも戦いが多かったけど、面白かった。
勿論食べ物も買えた:パン・フライドポテト・ソーセージなど。自分の食べ物を持っていくのは大丈夫だったから、私も友達も自分のお弁当を持って食べた。

Ook waren er shows. Wij zijn naar de “Game of Thrones“-show gegaan. Aangezien ik boek 1 heb gelezen en mijn vriendin de hele tv-serie heeft gezien, konden we het allebei wel volgen 🙂 Het was vooral een vechtshow, maar wel grappig.
Er waren ook kraampjes met eten (voornamelijk broodjes en friet), maar je mocht ook je eigen eten meenemen, dus wij hadden allebei gewoon brood meegenomen voor de lunch.

There were some shows as well. We went to the “Game of Thrones” show. As I’ve read book 1 and my friend saw the entire tv-series, we were both able to understand the show’s storyline 🙂 It was mostly a fighting show, but still funny.
There were also booths where you could buy food (mostly bread and fries), but you were also allowed to bring your own food. So we had both brought our own bread for lunch.

Belle & Cinderella, Dutch Comic Con 2016, Utrecht

行く前、「コミック・コン」のサイトで「キャラクターのコスチュームを着て大丈夫」って書いてあった。沢山の人がコスチュームを着た!勿論スター・ウォーズのコスチュームがいっぱいあったけど、ディズニーのコスチュームも沢山あった。私はディズニー映画の「美女と野獣」のベルの青いドレスを着た。お母さんは中1のカーニバルでこのドレスを作った(そして白いブラウスは日本の高校の制服のブラウス、籠は小学校のカーニバルからベルのコスチュームで使っている)。
「コミック・コン」でも他のベルがいた!友達は2015年の「シンデレラ」のディズニー映画が大好き。シンデレラも3人がいた!二人のシンデレラと写真が撮れた。

Ook liepen er redelijk wat mensen rond die zich verkleed hadden. Natuurlijk weer heel veel Star Wars, maar ook veel Disney. Zelf liep ik rond in mijn blauwe Belle-jurk, die mijn moeder voor carnaval in de brugklas voor me had gemaakt (het blousje is van mijn Japanse schooluniform, en het mandje heb ik al sinds de basisschool omdat ik toen ook al bijna elk jaar met carnaval als Belle ging). We kwamen op Dutch Comic Con ook veel andere Belles tegen!
Mijn vriendin vindt de Cinderella-Disney-film uit 2015 erg leuk, en daar liepen er ook drie van rond. We hebben met twee van de drie Cinderella’s een foto kunnen maken 🙂

Quite a few people had dressed up as characters. Of course lots of Star Wars costumes, but also many Disney characters. I wore my blue Belle dress, which my mother has made for me for carnival in the first grade of high school (the blouse is from my Japanese high school uniform, the basket I use since carnival in elementary school as I also dressed up as Belle with carnival almost every year then). At Dutch Comic Con, there were also quite a few other Belles!
My friend likes Disney’s Cinderella 2015 movie a lot, and there were three Cinderellas walking around! We managed to take photos of two of them 🙂

"Finding Nemo" movie comic and "The Tarzan Chronicles" book

勿論、色んなものを買った。私も友達もお菓子を買った。私は北海道のようかんを見つけた!友達はワイン味のポッキー(ワイン味じゃなかったけど・・・)、小さな妖精のフィギュアーとベルギーのコミック1冊を買った。
私は「ファインディング・ニモ」のディズニー・コミック(A4サイズ)と「ターザン」のディズニー映画についての本を買った。

We zijn natuurlijk ook niet met lege handen naar huis gegaan. We hebben allebei snoep gekocht (ik had een Japans bonensnoepje gevonden wat wel lekkerder is als je het bij de thee eet, maar ik at het gewoon op :P), mijn vriendin kocht Pocky met wijnsmaak (smaakte niet naar wijn), een elfenbeeldje en een stripboek van Aria, en ik kocht verder de Disney-filmstrip van “Finding Nemo” en een boek over de “Tarzan“-Disneyfilm.


Of course we didn’t leave without buying anything… We both bought candy (I found a Japanese bean candy which tastes better when you eat it with tea, but I just ate it there :P), my friend bought Pocky with wine-taste (which didn’t taste like wine), a small fairy statue, and the newest Aria comic book. I bought the movie comic of Disney’s “Finding Nemo” and a book about the “Tarzan” Disney movie.

2016年3月12日

プレゼント/Cadeautjes/Presents

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , , — セレネ @ 18:38

去年、メデューサ合唱部と一緒にシンテルクラースのプレゼントパーティーをしたかったけど、時間がなかった。だから、昨日の夕べに「シンテルクラース・クリスマス・イースター」のプレゼントパーティーをした。
こんなパーティーで、皆は3つの安いプレゼントを買って、サイコロを使ってゲームをする。サイコロの面は全部他の意味がある。例えば、「6」はプレゼントを開ける、「1」は皆が1つのプレゼントを右の人へあげる、など。
私が貰ったプレゼントは卵形のチョコレート(イースターの時、卵形のチョコがどこでも買える)と小さなひまわり。
皆もお菓子を持ってきた。

去年の12月(シンテルクラースの時に)、家族と一緒に同じプレゼントゲームをした。その時は冷蔵庫のスティッカーと縫い物と「S」形のチョコレートを貰った(シンテルクラースの時、字の形のチョコレートが買える)。

2016-03-11-medusa_sinterkerstpasen

Na de ALV vorig jaar wilden we ook nog een cadeautjes-avond (voor Sinterklaas/Kerst/Pasen) organiseren met Medusa.
Die hebben we gisteravond gehouden! Iedereen kocht drie cadeautjes voor een klein bedrag en ook de cadeautjes hadden te maken met Sinterklaas, Kerst en Pasen!
We hebben ons een hele tijd vermaakt met het spelen van het dobbelspel waarbij elk cijfer van de dobbelsteen een actie betekende. Bijvoorbeeld een cadeautje pakken of uitpakken, iedereen 1 cadeautjes naar links of rechts, wisselen met iemand, etc.
Ook had iedereen iets lekkers meegebracht – het grootste gedeelte was wel op aan het eind van de avond 🙂
Ik nam aan het einde van de avond een doosje Tony’s Chocolonely chocolade-eitjes en een zonnebloem-in-potje mee naar huis (om te laten groeien).

Voor Sinterklaas in december had ik met mijn familie ook een dobbelspel gedaan. Daarvandaan nam ik koelkaststickers en een doosje met naaigaren mee! En natuurlijk chocoladeletters 🙂

2016-03-11-sinterklaascadeautjes

Last year between Sinterklaas and Christmas, we wanted to organize a “present party” with Medusa (my choir). It became a Sinterklaas/Christmas/Easter present party, which we held yesterday evening! Even the presents had to do with all three celebrations.
We played a dice game in which each number means an action: picking a present from the pile or unpacking it, switching a present with the person on the left/right of you, everyone has to give one present to the left/right, etc.
Everyone also brought something to eat – most of it was gone at the end of the evening 🙂
At the end I went home with chocolate eggs of the Dutch brand “Tony’s Chocolonely” and a tiny sunflower to grow!

With my family I did the same dice game back in December (which was only for Sinterklaas 😉 ). From there, I got fridge stickers and a box with sewing machine yarn! And of course chocolate letters of the Dutch brand “Verkade” (around Sinterklaas, they sell chocolate shaped like letters).

WordPress.com で無料サイトやブログを作成.