オランダを世界の地図で見て小さな国ですから、(日本の)お母さんは「可愛い国」って言いました。このウェブログでは大体オランダの生活について書いていますから、「可愛い国」の名前に決めました!
ウェブログでは日本語、オランダ語と英語で書きます。
オランダの知りたいことがあったら、コメントして下さい(^-^)。
2004年~2009年3月までCGIBOYの日記を使いました。

このブログでもレストランの写真が沢山ある!
Ik zet ook veel foto’s van restaurants op deze blog!
You can also find many photos of restaurants on this weblog!
Deze weblog gaat vooral over leuke plaatsen om te bezoeken, zowel in Nederland als in het buitenland.
Deze weblog is begonnen als een Japanse weblog, maar later besloot ik ook in het Nederlands en Engels te gaan schrijven. Over het algemeen kun je aannemen dat er in alle talen ongeveer hetzelfde staat. Al zet ik in het Japans wel eens wat dingen die alleen interessant voor Japanners (bijv. extra informatie over dingen in Nederland die Nederlanders dus al kennen) en andersom.
Als je een opmerking achter wil laten, kun je op “コメントする” of “コメント(nummer)” klikken (onderaan elk bericht op de hoofdpagina – en als je op de titel van een bericht klikt, krijg je onderaan die pagina een opmerkingenveld te zien).
Aan de rechterkant zie je een lijstje trefwoorden. Bij deze de vertalingen van een aantal ervan:
English = alle berichten in het Engels | Nederlands = alle berichten in het Nederlands |
アイルランド = Ierland | アレルギー = allergie |
アーメラント = Ameland (ja, het Waddeneiland) | インターンシップ = stage |
イースター = Pasen | エイントホーヴェン = Eindhoven |
オランダ = Nederland | ゲーム = spellen |
コンピュータ = computers | シンテルクラース = Sinterklaas |
ドレンテ州 = provincie Drenthe | ニューヘイン = Nieuwegein |
ハウテン = Houten | フランス = Frankrijk |
マーストリヒト = Maastricht | ユトレヒト = Utrecht |
写真 = foto’s | 動物 = dieren |
大学 = universiteit | 家 = huis |
旅行 = reizen | 日本語 = alle berichten in het Japans |
本 = boeken | 歴史 = geschiedenis |
物語 = verhalen | 絵 = tekeningen |
縫う = naaien | 言語学 = taalwetenschap |
音楽 = muziek | 食べ物 = eten |
En de categorieën staan daaronder:
アイルランド = Ierland | オランダ = Nederland |
フランス = Frankrijk | レシピ = recepten |
大学 = universiteit | 絵 = tekeningen |
言語 = talen |
This weblog is mostly about interesting places to visit.
This weblog started as a Japanese weblog, but later I decided to add Dutch and English as well. In general, all languages contain the same text, though sometimes I write stuff in Japanese that’s only interesting for Japanese people (same for the other languages).
If you want to leave a comment, click “コメントする” or “コメント(number)” (at the bottom of each post on the main page – and if you click on the title of a post you get a comment field at the bottom of the page).
On the right, you can see a list of tags. Here are the translations of most of them:
English = all posts in English | Nederlands = all posts in Dutch |
アイルランド = Ireland | アレルギー = allergy |
アーメラント = Ameland (Dutch island) | インターンシップ = internship |
イースター = Easter | エイントホーヴェン = Eindhoven (Dutch city) |
オランダ = The Netherlands | ゲーム = games |
コンピュータ = computers | シンテルクラース = Sinterklaas (Dutch December celebration) |
ドレンテ州 = Dutch province of Drenthe | ニューヘイン = Nieuwegein (Dutch village) |
ハウテン = Houten (Dutch village) | フランス = France |
マーストリヒト = Maastricht (Dutch city) | ユトレヒト = Utrecht (Dutch city) |
写真 = photos | 動物 = animals |
大学 = university | 家 = house |
旅行 = travelling | 日本語 = all posts in Japanese |
本 = books | 歴史 = history |
物語 = stories | 絵 = drawings |
縫う = sewing | 言語学 = linguistics |
音楽 = music | 食べ物 = food |
And the categories below the tags are:
アイルランド = Ireland | オランダ = The Netherlands |
フランス = France | レシピ = recipes |
大学 = university | 絵 = drawings |
言語 = languages |
Heyhey! Ik heb je genomineerd voor de Liebster Award! Hoe en wat vind je op m’n blog, hoop dat je het leuk vindt!
コメント by SuperMiek — 2013年9月7日 @ 12:18
Wat leuk 🙂 Ik heb het net gelezen.
Ik denk dat ik de vragen ook wel ga vertalen, dan kan ik ook Engelse blogs gaan nomineren 😉
コメント by セレネ — 2013年9月7日 @ 12:46
This is great! You must feel so accomplished!
コメント by Hollis Hildebrand-Mills — 2013年9月7日 @ 16:45
Een indrukwekkend blog.
Het meertalige maakt het extra speciaal.
Vriendelijke groet,
コメント by Rob Alberts — 2015年5月18日 @ 08:41
Wow! Jij hebt echt een uitgebreide blog! Super leuk! Zal hem gelijk in mijn feed zetten. Handig voor als ik een keer naar Japan ga en ik zie dat er ook dingen op staan die in Nederland nuttig zijn.
コメント by Het Sushimeisje — 2015年8月10日 @ 15:35
Voor Japan en Europa heb ik aparte pagina’s met links naar al mijn berichten over dingen in die plaatsen (Europa en Japan). Alle andere dingen waar ik over schrijf (recepten, knutselwerk etc) staan alleen onder de tags (die wel alleen maar in het Japans zijn, want om die drietalig te gaan maken…), daar maak ik geen aparte pagina’s voor.
コメント by セレネ — 2015年8月10日 @ 15:40
Gelukkig heb ik bloglovin om het zoeken door je blog wat makkelijker te maken ;p Ik zal binnenkort eens gaan browsen.
コメント by Het Sushimeisje — 2015年8月10日 @ 15:44
Ik heb ook al wat van jouw oudere berichten gelezen 🙂 Straks verder!
Comments op oudere berichten vind ik trouwens ook niet erg.
コメント by セレネ — 2015年8月10日 @ 15:51