可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2020年3月22日

パスタソースのレシピ/Pastasaus-recept / Pasta sauce recipe

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 18:37

2人分

材料:
– ズッキーニ 半分
– ピーマン 1つ(何の種類・色でもいい)
– にんにく 5片
– 玉ねぎ 1つ
– 牛挽肉 150gr
– トマトパッータ 400 gr
– スパゲッティ
乾燥オレガノ
– 乾燥パセリ
– 乾燥バジル

作り方:
1) 野菜を全部小さく切る。
2) スパゲッティを普通に沸く。
3) 牛挽肉を挽肉のあぶらで焼く。
4) 野菜をフライパンに入れて、少し焼く。
5) ハーブを入れる(写真のように)。
6) トマトパッサータを入れる。
7) ズッキーニが透け透けになるまで、ソースを弱い火に沸く。出来たときに、パッサータから水もちょっと蒸発した。
8) 皿にスパゲッティの上にソースを入れる。

Pasta sauce recipe

Voor 2 personen

Ingrediënten:
– halve courgette
– 1 paprika (groen, rood, puntpaprika, gewone paprika, … maakt niet uit)
– 5 teentjes knoflook
– 1 ui (gewone ui of rode ui)
– 150 gram gehakt
– 400 gr tomatenpassata
– spaghetti
– gedroogde oregano
– gedroogde peterselie
– gedroogde basilicum

Bereiding:
1) Snij alle groenten in kleine blokjes.
2) Kook de spaghetti volgens de verpakking.
3) Bak het gehakt in zijn eigen vet bruin.
4) Voeg de groenten toe en bak ze een beetje.
5) Voeg de kruiden toe (van elke soort een laagje over de hele pan).
6) Voeg de tomatenpassata toe.
7) Laat de pastasaus doorpruttelen tot de courgette doorzichtig is en de saus niet meer heel waterig is.
8) Doe de spaghetti op een bord en de saus eroverheen.

Pasta sauce recipe

For 2 people

Ingredients:
– half a zucchini
– 1 bell pepper (doesn’t matter which kind/colour)
– 5 cloves of garlic
– 1 onion
– 150 gr minced meat (cow)
– 400 gr tomato passata
– spaghetti
– dried oregano
– dried parsley
– dried basil

Preparation:
1) Cut all vegetables into small cubes.
2) Prepare the spaghetti according to the packaging.
3) Fry the minced meat in its own fat.
4) Add the vegetables and fry those a bit as well.
5) Add the herbs (like on the photos).
6) Add the tomato passata.
7) Let the sauce boil on low heat till the zucchini has become see-through and the sauce isn’t very watery anymore.
8) Put the spaghetti on a plate with the sauce on top.

Pasta sauce recipe

2020年3月17日

ちょっと違うトンプースのレシピ/Een iets anders tompouce-recept / A slightly different tompouce recipe

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 19:33

Tompouce recipe step 1 - 4

このレシピは普通のトンプースのレシピとちょっと違う。
パイシートのかわりにクラコットを使って、アイシングのかわりにジャムを使う。ゼラチンは入らない。

何個:15

材料:
ー牛乳 250mL
ー自分で作ったバニラシュガー 50gr
ー卵 2個
ー小麦粉 大さじ1.5つ
ークリーム 125ml + 砂糖 大さじ1.5つ(ホイップクリーム作るために

作り方:
1。牛乳200mLとバニラシュガーを混ぜて沸かす。
2。牛乳50mL,卵と小麦粉をボウルに混ぜる。
3。(2)を(1)に入れて、また2分ぐらい沸かす。
4。(3)を蓋があるボウルに注ぐ。冷蔵庫に入れる。

5。ホイップクリームを作る。
6。(5)を(4)に入れて、また3時間ぐらい冷蔵庫に入れる。
7。(6)を二つのクラコット(普通はパイシート)に塗って、上のクラコットにジャム(普通はピンクのアイシング)を塗る。

Tompouce recipe step 5

Dit recept is een variatie op het normale tompouce-recept, met crackers i.p.v. bladerdeeg, jam i.p.v. glazuur en zonder gelatine.

Aantal: 15

Ingrediënten:
– 250 ml melk
– 50 gr zelfgemaakte vanillesuiker
– 2 eieren
– 1,5 eetlepels bloem
– 125 ml slagroom + 1,5 eetlepels suiker

Aanwijzingen:
1. Breng 200 ml melk samen met de suiker aan de kook. Blijf roeren.
2. Meng 50 ml melk, de eieren en de bloem in een kom.
3. Doe (2) bij (1) in de pan en kook het nog 2 minuten. Blijf roeren.
4. Schenk (3) in een bak met deksel en zet het in de koelkast.

5. Klop de slagroom stijf (samen met de suiker).
6. Meng (5) bij (4) en zet de bak nog 3 uur in de koelkast.
7. Doe (6) tussen twee crackers (of normaalgesproken tussen twee plakjes bladerdeeg) en besmeer de bovenste cracker met jam (normaal doe je daar glazuur op).

Tompouce recipe step 6


This recipe is a variation on the normal tompouce recipe, with crackers instead of puff pastry sheets, with jam instead of icing, and without gelatin.

How many tompouces can you make with this recipe: 15

Ingredients:
– 250 ml milk
– 50 gr home-made vanilla sugar
– 2 eggs
– 1.5 table spoons flour
– 125 ml cream + 1.5 table spoons (to make whipped cream)

Preparation:
1. Boil 200 ml milk together with the sugar. Keep stirring.
2. Mix 50 ml milk, the eggs and the flour in a bowl.
3. Add (2) to (1) in the pan and boil for another 2 minutes. Keep stirring.
4. Pour (3) into a bowl with lid and put it into the fridge.

5. Whip the cream (together with the sugar).
6. Add (5) to (4) and put the bowl in the fridge for another 3 hours.
7. Put (6) between two crackers (normally you’d put it between two puff pastry sheets) and put a layer of jam on top of the crackers (normally you’d put a layer of pink icing on top)

 

Tompouce recipe step 7

2019年5月30日

チョコフルーツのデザート/Fruitige chocolademousse / Fruity chocolate mousse

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 05:30

アボカド1個、バナナ2個(黄色いのバナナが良い)とココアパウダー大さじ1つを混ぜて、簡単なデザートが作れる!

Prak een avocado, twee (liefst gele) bananen en een eetlepel cacaopoeder in een bakje – makkelijke chocolademousse!

Mash an avocado, two bananas (preferably yellow) and a table spoon cocoa powder – easy and quick chocolate mousse!

Chocolate mousse with avocado and banana (sugar free, vegan, gluten free, etc)

2019年5月20日

オランダ風の肉まん/Nederlandse gestoomde broodjes (nikuman) / Dutch-style steamed buns (nikuman)

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 05:20

gestoomde broodjes maken

オランダ風の肉まん(2人分)

生地 (パン焼き機の生地プログラムを使う):
– 小麦粉 300g
– 砂糖 20g
– 潮 半分の小さじ
– ドライイースト 半分の小さじ
– オリーブ油 大さじ1つ
– 水 160-170 ml

中身:
– 干し椎茸 2つ(普通の椎茸でも美味しい)
– 青ネギ 1本
– 白菜 180g
– 潮 小さじ1つ
– 挽き肉 340g
– ショウガ 2.5cmか15g
– 砂糖 小さじ1つ
– 醤油 大さじ1つ
– オリーブ油 大さじ1つ
– ゴマ 大さじ1つ
– 水 80 ml

作り方:
1. パン焼き機で生地を作る。
2. 干し椎茸を使ったら、10~15分ぐらい水に入れる。
3. 野菜を全部小さく切る。
4. 中身を混ぜる。
5. パン焼き機から生地を取って、20個ぐらいの小さな玉を作る。
6. 玉を丸いシートに変える。張らないように、沢山の小麦粉を使う。
7. 1枚のシートに、中身の大さじ1.5~2つに入れる。シートを丸く折る。
8. 13分ぐらい蒸す。

~/*\~/*\~/*\~

Gestoomde broodjes (nikuman) voor 2 personen

DEEG (gebruik het pizzadeegprogramma van de broodbakmachine):
– 300 gr bloem
– 20 gr suiker
– 1/2e theelepel zout
– 1/2e theelepel gist
– 1 eetlepel olijfolie
– 160-170 ml water

VULLING:
– 2 gedroogde shiitake-paddestoelen (verse paddestoelen zijn ook lekker)
– 1 bosui
– 180 gr kool (ongeveer 4 bladeren)
– 1 theelepel zout
– 340 gram gehakt
– 2,5 cm of 15 gr gember
– 1 theelepel suiker
– 1 eetlepel sojasaus
– 1 eetlepel olijfolie
– 1 eetlepel sesamzaad
– 80 ml water

BEREIDING:
1. Laat de broodbakmachine het deeg maken.
2. Als je gedroogde paddestoelen gebruikt: laat ze 10-15 minuten weken in een bakje water.
3. Snij alles klein.
4. Gooi alle vulling bij elkaar in een bak en meng.
5. Haal het deeg uit de broodbakmachine en rol er allemaal kleine balletjes van (ongeveer 20).
6. Maak van elk balletje een rond velletje. Gebruik veel bloem zodat niks aan elkaar plakt.
7. Leg in het midden van elk velletje ongeveer anderhalf tot twee eetlepels vulling en vouw rondom dicht.
8. Stoom 13 minuten in bijvoorbeeld een pan met stoominzet.

~/*\~/*\~/*\~

Steamed buns (nikuman) for 2 people

DOUGH (use the pizza dough program of the bread baking machine):
– 300 gr flour
– 20 gr sugar
– 1/2 tea spoon salt
– 1/2 tea spoon dry yeast
– 1 table spoon olive oil
– 160-170 ml water

FILLING:
– 2 dried shiitake mushrooms (fresh ones taste good too)
– 1 scallion
– 180 gr Napa cabbage (about 4 leaves)
– 1 tea spoon salt
– 340 gr minced meat
– 2,5 cm or 15 gr ginger
– 1 tea spoon sugar
– 1 table spoon soy sauce
– 1 table spoon olive oil
– 1 table spoon sesame seeds
– 80 ml water

PREPARATION:
1. Let the bread baking machine make the dough.
2. When using dried mushrooms: let them well in water for about 10 to 15 minutes.
3. Cut all the vegetables into small pieces.
4. Throw all the ingredients of the filling into a large bowl and mix.
5. Take the dough out of the bread baking machine and roll it into about 20 small balls.
6. Turn every ball into a round sheet. Use a lot of flour to prevent sticking.
7. Put about 1.5 to 2 table spoons of filling in the middle of the sheet and fold it closed.
8. Steam for about 13 minutes.

2019年5月16日

オランダ風のわかめ・きゅうりサラダ/Nederlandse zeewiersalade / Dutch-style seaweed salad

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 05:16

Wakame salad for lunch

わかめ・きゅうりサラダ

1)ふたで閉める椀で、次の材料を混ぜる:
・リンゴ酢:大さじ4つ
・砂糖:大さじ2つ
・潮:半分の小さじ
・醤油:半分の小さじ
2)わかめ(大さら1つ)を十分ぐらい水に入れる。
3)(1)の椀で、次の材料も入れる:
・スライスに切ったきゅうり
・大きくなったわかめ
4)ふたを閉めて椀を冷蔵庫に入れる。次の朝に、ゴマをかける。

Zeewier-komkommersalade

1) Mix in een afsluitbaar bakje:
– 4 eetlepels appelazijn
– 2 eetlepels suiker
– 1/2e theelepel zout
– 1/2e theelepel sojasaus
2) Laat 1 eetlepel gedroogde wakame 10 minuten in een bakje water weken.
3) Doe in het bakje erbij:
– 1 komkommer in plakjes
– de gegroeide wakame (zonder het water)
4) Laat een nacht in de koelkast staan, bij serveren een halve theelepel sesamzaadjes eroverheen strooien.

Seaweed-cucumber salad

1) Mix in a container you can close:
– 4 table spoons of apple cider vinegar
– 2 table spoons of sugar
– 1/2 tea spoon of salt
– 1/2 tea spoon of soy sauce
2) Put 1 table spoon of wakame seaweed into a bowl of water and let it grow for about 10 minutes.
3) Add to the container from step 1:
– 1 cucumber cut into slices
– the grown wakame (without the water)
4) Leave the container (closed) in the fridge for one night. Add half a tea spoon of sesame seeds in the morning.

2019年5月13日

オランダ風の焼きそば / Nederlandse yakisoba (gebakken noedels) / Dutch-style yakisoba (fried noodles)

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 05:13

オランダ風の焼きそば (2人分)

ヌードル:
– どんなヌードルを使ってもいいけど、うどんは一番美味しい!
– ヌードルを柔らかくなるまで煮る。

フライパンで:

材料:
– 挽き肉(二人で150gぐらい)
– 180gぐらいの小さく切ったハクサイ
– 小さく切った大きなにんじん2本。写真で、にんじんの代わりにズッキーニを使った。
– 少しの緑豆モヤシ。写真で、代わりにショウガを使った。
– ニンニク4〜5カケ。
– 小さく切った青ネギ3本。
– 小さく切ったきのこ(どんなきのこでもいい)。写真で、干しきのこを使った。
– 小さく切った2枚の海苔シート。
– 焼きそばソースが見つけなかったら、照り焼きソースでも美味しい。

作り方:
– 挽き肉を油で茶色になるまで焼く。
– 野菜を入れて、ちょっと柔らかくなるまで焼く。
– ヌードルを入れて、ソースを入れて、切った海苔をかける。暖かくなるまで混ぜる。

Dutch style yakisoba

Yakisoba (voor 2 personen)

NOEDELS
– Kook de noedels in een pannetje met water (maakt niet uit welke, maar dikkere noedels = lekkerder, minstens zo dik of nog dikkere bij de toko zoals dit).
– Als ze zacht zijn, afgieten en even laten uitlekken in een zeef.

IN DE KOEKENPAN

Nodig:
– gehakt (ongeveer 150 gram voor 2 personen)
– 4 bladeren Chinese kool in reepjes gesneden (kan ook met paksoy)
– 2 winterpenen in kleine stukjes gesneden (in plakjes en die plakjes dan door de helft). Op de foto’s heb ik in plaats van wortels een halve courgette gebruikt.
– handje taugé. In plaats daarvan heb ik op de foto’s een stuk gember gebruikt.
– 4 of 5 teentjes knoflook
– 3 stengels bosui in schijfjes gesneden
– champignons in kleine stukjes gesneden (bijvoorbeeld 3 grote kastanjechampignons, of andere paddestoelen). Op de foto’s heb ik gedroogde paddestoelen gebruikt.
– twee vellen nori in hele kleine stukjes geknipt (van deze vierkante https://www.ah.nl/producten/product/wi164490/saitaku-sushi-nori maar je kan ook goedkopere nori uit de toko gebruiken), of wat voorgesnipperde nori uit een potje
– Yakisoba-saus kun je misschien niet vinden, maar in plaats daarvan is Teriyaki-saus ook lekker: https://www.ah.nl/producten/product/wi389767/lee-kum-kee-teriyaki-sauce (van deze 5 theelepels erin doen)

Bereiding:
– Bak het gehakt in de koekenpan (met beetje olie)
– Als het gehakt niet meer rood is, doe de knoflook, bosui, champignons, taugé, kool en wortels in de pan en bak tot alles een beetje zacht is (met deksel erop).
– Gooi de noedels erbij in de pan, doe de saus eroverheen en strooi de nori eroverheen. Alles mengen totdat het warm is en de saus overal doorheen zit.

Yakisoba, Dutch style


Yakisoba (for 2 people)

NOODLES
– Cook the noodles in boiling water (it doesn’t matter which noodles, but the thicker, the more delicious). Try to find “udon” noodles.
– When they’re soft, pour away the water and let the noodles cool down a bit in a sieve.

IN THE FRYING PAN

Ingredients:
– ground meat (about 150 gr for 2 people)
– 4 leaves of Napa cabbage, cut into rectangles.
– 2 big carrots, cut into small pieces. On the photos, I used zucchini instead of carrots.
– some mung bean sprouts. On the photos I used a bit of ginger instead.
– 4 to 5 pieces of garlic.
– 3 scallions, cut into small rings.
– mushrooms cut into small pieces (about 3 mushrooms depending on their size). On the photos I used dried mushrooms.
– 2 nori sheets cut into small pieces
– Maybe you cannot find yakisoba sauce, so you can also use teriyaki sauce. Of the one in the photos, I used 5 tea spoons.

Preparation:
– Bake the ground meat in the frying pan (with a little bit of oil)
– When the meat isn’t red anymore, add the vegetables and stir till everything has turned soft a bit.
– Add the noodles to the frying pan, add the sauce and the nori. Mix everything till it’s warm.

2019年5月9日

オランダ風のうどんスープ/Nederlandse udon-soep / Dutch-style udon soup

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 05:09

Udon soup 1

うどんスープ

・水:2個のスープ椀を水に入れて、スープの材料を入れて3個のスープ椀になる。
・残りの野菜は何でも使える。写真で作ったスープで、ピーマン、青ネギ、にんじん、ショウガと干しきのこを使った。
・一人で卵2個を割れて良く混ぜる!
・うどんを入れる。
・醤油は\/\/\/の形にスープの上に注ぐ。
・若布を大さじ2つを入れる。

Udon-soep

– Hoeveelheid water afmeten: 2 soepbakjes vol water worden ongeveer 3 soepbakjes met soep inclusief groenten
– Je kan er allerlei restjes groenten voor gebruiken, bijv. courgette/paprika/wortel/champignons/ui/bosui/tauge/… Voor de soep op de foto heb ik een puntpaprika, bosui, Chinese kool, wortels, gember en gedroogde paddestoelen gebruikt.
– Per persoon 2 eieren (breken in een apart bakje en in de pan erbij gieten, of meteen in de pan breken, maar BLIJVEN ROEREN totdat het ei gestold is en je dus witte sliertjes in de soep hebt).
– Doe de noedels (udon) in de pan. Bijvoorbeeld deze van de AH of nog dikkere bij de toko zoals deze.
– Giet de sojasaus in een \/\/\/ patroon over het hele opppervlak van de pan heen.
– Voeg twee eetlepels wakame-zeewier aan de soep toe.

Udon soup

– Measuring the amount of water: 2 bowls of water become 3 bowls of soup.
– You can use all kinds of left-over vegetables. For the soup on the photos I used sweet pepper, scallions, Napa cabbage, carrots, ginger and dried mushrooms.
– Break 2 eggs per person (break in a separate bowl and pour into the soup, or break into the soup immediately, but KEEP STIRRING until the eggs have turned white and the foam has disappeared).
– Put the noodles (udon) into the soup.
– Pour the soy sauce in a \/\/\/ shape onto the surface of the soup.
– Add two table spoons of wakame seaweed.

Udon soup as you can make it in The Netherlands

2019年5月2日

オランダ風お好み焼き / Nederlands okonomiyaki-recept / Dutch-style okonomiyaki recipe

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 05:02

Dutch okonomiyaki recipe

オランダ風お好み焼き

オランダのスーパーで買える材料を使うだけ!

1人分:
・小麦粉100g
・75mL醤油+水(醤油を少し入れて、75ミリリトルまで水を入れる)
・卵2個
・切った青ネギ2本
・75gの切ったハクサイ
・ローストビーフの薄いスライス

他の野菜も使える。写真の撮ったときで、にんじんもショウガも小さく切った海苔も使った。

作り方:
・ローストビーフ意外、全部を加えて滑らかになるまでかき混ぜる。
・大きなオムレツか色んな小さなパンケーキで焼く。
・裏返してから、ローストビーフを上につける。

食べるとき、マヨネーズかマスタードを塗れて美味しい。

Okonomiyaki (groente-omelet-pannenkoekjes)

Per persoon:
– 100 gr bloem
– 75 ml mix sojasaus/water (laagje sojasaus en bijvullen met water tot 75 ml)
– 2 eieren
– 2 bosuitjes in plakjes gesneden
– 75 gr Chinese kool in stukjes gesneden
– rosbief

Bereiden:
– Mix alles behalve de rosbief tot je beslag hebt.
– Bak alles in 1 grote omelet of maak er kleinere pannenkoekjes van (met deksel erop bakken). Pan met anti-aanbaklaag is hier wel handig voor.
– Zodra je ‘m omgedraaid hebt, leg er een paar plakjes rosbief op (en weer de deksel erop).

Lekker met mosterd en/of mayonaise.

Okonomiyaki (vegetable omelette pancakes)

Which you can make with only ingredients you can buy in a Dutch supermarket!

For 1 person:
– 100 gr flour
– 75 ml mix soy sauce/water (put in a bit of soy sauce and add water)
– 2 eggs
– 2 scallions cut into small slices
– 75 gr Napa cabbage cut into small pieces
– thin roast beef slices

You can also use other vegetables. For example, when I took the photos, I also used carrots, ginger and a nori seaweed sheet cut into small pieces.

Preparation:
– Mix everything except for the roast beef.
– Bake one big omelette or several small pancakes.
– When you turn it around, put some slices of roast beef on it.

Tastes nice with mustard and/or mayonnaise.

Okonomiyaki, Dutch style

2019年4月18日

バターケーキ/ Boterkoek / Butter cake

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 04:18

24センチのパン型に。

材料:
バター 200g
砂糖 200g
塩 2g
バニラ砂糖 8g
卵 1個 + 塗るために1個
小麦粉 250g

作り方:
1. オーブンを180℃(対流オーブン)。
2. 焼き型(パン型)にバターを引く。底にオーブンペーパーを敷く。
3. バター、砂糖、塩、バニラ砂糖かレモン果皮を混ぜる。
4. 卵を一個加える。良く混ぜる。
5. 少しずつ小麦粉を入れる。その後はもう混ぜない。
6. 生地をパン型に注ぐ。上に他の卵を塗る。
7. オーブンの真ん中で的25~30分ケーキを茶色になるまで焼く。
8. ケーキを堅くするためにそのままにしておく(10〜15分)。
9. ケーキをオーブンから出してケーキを冷やす(10〜15分以上)。

焼きあがってすぐでもケーキを食べられますが、冷蔵庫において次の日でも美味しいです。

Boterkoek recept

Voor een cakevorm van ongeveer 24 cm

Ingrediënten:
200 gram boter
200 gram suiker
2 gram zout
8 gram vanillesuiker (1 zakje)
1 ei + 1 ei om te smeren
250 gram bloem

Bereidingswijze:
1. Verwarm de oven voor op 180 graden Celsius (heteluchtoven) .
2. Vet de cakevorm in met boter en leg op de bodem een stukje bakpapier,
3. Meng de boter in een bak met de suiker, zout en vanillesuiker.
4. Voeg 1 ei toe en goed doorroeren.
5. Meng de bloem met kleine beetjes tegelijk door het mengsel, daarna niet meer kloppen.
6. Giet het deeg in de cakevorm en bestrijk het met het andere ei.
7. Bak de boterkoek in het midden van de oven 25-30 minuten gaar en bruin.
8. Laat de boterkoek even (10 tot 15 minuten) staan zodat hij steviger wordt.
9. Haal dan de boterkoek uit de oven en laat hem afkoelen (minstens 10 tot 15 minuten).

Je kunt de boterkoek meteen opeten, maar hij smaakt ook goed als je hem een dag in de koelkast laat staan.

Dutch buttercake recipe

For a cake baking tin with a diameter of about 24 centimeters

Ingredients:
200 gr butter
200 gr sugar
2 gr salt
8 gr vanilla sugar
1 egg for inside + 1 egg for on top
250 gr flour

Preparation:
1. Pre-heat the oven till 180 degrees Celsius (hot air oven).
2. Grease the cake tin with butter and put a sheet of baking paper on the bottom.
3. Mix the butter in a separate bowl with the sugar, salt and vanilla sugar.
4. Add one egg and keep mixing.
5. Add the flour bit by bit, then stop mixing.
6. Pour the dough into the cake tin and cover it with the other egg.
7. Bake the cake in the center of the oven about 25-30 minutes till it has become light brown.
7. Leave the cake in the oven (about 10 to 15 minutes) so it becomes more firm.
9. Take the cake out of the oven and let it cool for at least 10 to 15 minutes.

You can eat it immediately, but it also tastes good when you leave it for a day in the fridge.

2019年1月10日

梨ケーキ/Perencake / Pear cake

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — セレネ @ 01:10

Perencake

梨ケーキ
材料:
バター 150 g
砂糖 150 g
バニラ砂糖 8g
卵 3個
小麦粉 200 g
梨 2個

作り方:
1. オーブンを200℃に予熱する。
2. バター、砂糖、バニラ砂糖、小麦粉と卵を混ぜる。
3. 焼き型にバターを引く。底にオーブンペーパーを敷く。生地を焼き型に注ぐ。
4. 切った梨を生地に少し入れる。
5. 7. オーブンの真ん中で的30分ケーキを薄茶色になるまで焼く。

Perencake
Ingrediënten:
– 150 gr roomboter
– 150 gr suiker
– 8 gr vanillesuiker
– 200 gr bloem
– 3 eieren
– 2 peren
– boter voor invetten

Bereiding:
1. Oven voorverwarmen op 200 graden Celsius.
2. Boter, suiker, bloem en eieren mixen.
3. Springvorm invetten, bakpapier op de bodem leggen, en deeg over de bodem verspreiden.
4. Stukjes peer in het deeg drukken.
5. Ongeveer 30 minuten bakken totdat de cake goudbruin is.

Pear cake
Ingredients:
– 150 gr butter
– 150 gr sugar
– 8 gr vanilla sugar
– 200 gr flour
– 3 eggs
– 2 pears
– butter to grease the baking tin

Making the cake:
1. Pre-heat the oven at 200 degrees Celsius.
2. Mix butter, sugar, flour and eggs.
4. Grease the baking tin, put some baking paper at the bottom, and put the dough into the baking tin.
4. Press small pieces of pear into the dough.
5. Bake for about 30 minutes until it’s golden-brown.

Older Posts »

WordPress.com Blog.