Hieronder een lijstje met tips om (te beginnen met) Japans te leren!
JLPT:
Meer informatie over de JLPT op Wikipedia.
Er zijn 5 niveaus, begin bij N5.
Je kan de JLPT doen in Leiden (juli) en Düsseldorf (juli en december). Het is niet nodig natuurlijk, maar het kan wel een leuk doel zijn om naartoe te werken (vooral als je in Japan wil gaan werken o.i.d.). Ook al ga je de JLPT niet doen, het is sowieso wel handig om te gebruiken als “volgorde” voor je studiemateriaal.
Spellen:
Elke dag wat spelen, dan hou je het bij. Als je kanji leert en je gaat daarna ook wat boeken lezen, kom je vaak ook net-geleerde kanji tegen!
– “My Japanese Coach” voor de Nintendo DS.
– “Kakugo” app voor Android
Handige weblogs:
– Selftaughtjapanese.com Vooral voor grammatica-dingen en woordgebruik. Wel gericht op N5/N4, met af en toe wat “moeilijkere” onderwerpen.
– Japanesetease.net
Studieboeken:
– cdjapan heeft heel veel studieboeken te koop, bijvoorbeeld hier. En MANDARAKE verkoopt ook studieboeken, maar wel tweedehands. Nadeel: bestellen vanuit Japan is duur, vanwege de verzendkosten. Maar ik heb bijvoorbeeld boeken uit de series “Nihongo So-Matome” en “Perfect Master Grammar” (完全マスター) gebruikt voor de JLPT, omdat daar juist grammatica-dingen in staan. De So-Matome serie is handiger voor zelfstudie, omdat daar de uitleg ook in het Engels bij staat. Bovenstaande app is prima voor de kanji en woordjes, daar hoef je geen boeken voor te kopen.
– In Düsseldorf zijn meerdere Japanse boekwinkels, allemaal vlakbij het centraal station. Bijvoorbeeld TAKAGI Books , maar als je daarheen loopt, kom je nog andere Japanse boekwinkels tegen. Ze verkopen allemaal wel studieboeken (en gewone boeken en manga), maar het voordeel is dat je er even doorheen kan bladeren. Niet op zondag gaan, dan zijn alle boekwinkels dicht… Als je op vakantie in Japan bent, kun je daar natuurlijk ook (goedkopere) studieboeken gaan kopen in elke grote boekwinkel, maar dan moet je er wel eerst heen.
– Bij de opleiding Japans in Leiden gebruiken ze “Minna no Nihongo”. Ik ken deze methode zelf niet, maar omdat het studieboeken zijn, kun je deze boeken wel bij de Atheneum boekhandel bestellen (meer boekenlijsten hier ).
Leesboeken:
– Manga: Kies manga van series die je leuk vindt en zorg dat er furigana in staat! Vaak zijn de dialogen wel in spreektaal en/of gedeeltelijk dialect, dus wat meer woordkennis is wel handig als je manga gaat lezen. Je kan ook manga kiezen die je al in het Engels hebt gelezen, dan ken je het verhaal al. Aan het begin is het vooral oefening in Japans lezen, ook al begrijp je de helft van de woorden misschien nog niet, maar dat wordt wel beter natuurlijk.
– Bij een aantal Japanse uitgeverijen kun je online al een aantal hoofdstukken van manga lezen om te kijken of het wat is. Bijvoorbeeld bij Mangacross .
– Prentenboeken zijn juist lastiger, ook al hebben die vaak alleen maar tekst in hiragana. Je moet daar namelijk juist meer woorden voor kennen (want welk woord is いっている nu? 行っている of 言っている of iets anders? Met kanji kun je het woord gemakkelijk in het woordenboek opzoeken).
– Gewone literatuur of light novels is pas nuttig om te gaan lezen als je bezig bent voor N3 of hoger.
Anime:
– De nuttigste series zijn die over het dagelijks leven, in verband met de woorden die gebruikt worden (onbeleefd naar iemand schreeuwen dat je ‘m gaat vermoorden is hopelijk niet iets wat je ooit nodig gaat hebben in het echt). De leukste “dagelijks leven”-serie die ik recentelijk heb gezien, is “My roommate is a cat” en een tijdje geleden “Isekai Izakaya” over eten.
Woordenboeken:
– Jisho.org Superhandige woordenboeksite.
– Ik heb zelf ook een papieren woordenboek, maar die had ik in Japan gekocht (een pocketformaat Engels-Japans en Japans-Engels romaji-woordenboek, omdat dat soms toch makkelijker opzoekt dan op een telefoon)
Ik heb op Youtube een playlist gemaakt met Japanse woorden/zinnen.
En daarna op vakantie naar Japan!

オランダ航空の飛行機で日本へ飛んだ。
Met de KLM naar Japan.
A KLM airplane to Japan.