可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2016年10月26日

メデューサ合唱部の練習/Medusa-repetitie / Medusa choir practice

Filed under: オランダ, 大学 — タグ: , , , , , , , — セレネ @ 22:10
Medusa choir practice in Utrecht

10月18日の練習、「写真を撮る」コースをしていたメレル・ハークマンスはメデューサ合唱部で写真を撮りに着た!
Op dinsdagavond 18 oktober kwam Merel Hurkmans, die in Parnassos een fotografie-cursus volgt, foto’s maken bij onze Medusa-repetitie!
On Tuesday evening October 18th, Merel Hurkmans (a student who’s doing a photography course) came to our choir practice to take some photos!

2016年8月18日

メデューサ合唱部とカルチャーナイト / Medusa op de Culturele Avond in TivoliVredenburg / Medusa at the Culture Night in TivoliVredenburg, Utrecht

今週は入学生のために大学・ユトレヒト市などの導入があった。12時から16時まではマーケット(去年と同じ)、19時半からは
ユトレヒトのコンサートホール「TivoliVredenburg」(ティヴォリ・ヴレーデンブルヒュ)でカルチャーナイトがあった。
このカルチャーナイトで、ユトレヒト大学の音楽部はプレゼンテーションが出来た。勿論メデューサもいた!私と二人のメデューサの友達と一緒に沢山の新しい大学生と話した。
そして窓から見えたユトレヒト街も綺麗だった!

Deze week is het de introductieweek voor nieuwe studenten in Utrecht. Gisteravond 17 augustus vond de Culturele Avond van de Utrechtse Introductie Tijd plaats in TivoliVredenburg. Overdag was de UIT-markt (net als vorig jaar) en ‘s avonds waren er allerlei muzikale activiteiten te vinden in TivoliVredenburg. Studentenvrouwenkoor Medusa stond samen met de andere muziekverenigingen van de universiteit bij een informatiekraampje. Daar stond ik natuurlijk ook bij 🙂 We hebben gezellig met mensen gesproken en onze nieuwe flyers uitgedeeld. Het uitzicht was ook heel mooi, zeker toen het donker begon te worden!

This week is the introduction week for new students in Utrecht. Yesterday evening August 17th, there was a Culture Night in Utrecht’s music hall TivoliVredenburg. At this Culture Night, all music clubs of Utrecht University could present themselves. During the day there had been an information market at the campus (just like last year) and in the evening there were a lot of cultural activities in TivoliVredenburg. Of course my choir Medusa was also present! We were at the information tables with the other music clubs of Utrecht University. We talked to a lot of people and handed out our new flyers. And of course the view over Utrecht was very pretty, especially when it started to get dark!

ユトレヒト大学のカルチャーナイト

2015年12月25日

“Light the light”: メデューサの冬コンサート/ Medusa’s winterconcert / Medusa winter concert

Filed under: オランダ, 大学 — タグ: , , , , , , , — セレネ @ 22:48

12月11日(金)はメデューサ合唱部の冬コンサートだった。
5人だけで合唱部はちょっと小さいけど、コンサートは良く歌えた!
チャペルも小さかったからちょうどいい大きさだった。

Op vrijdag 11 december hielden we met Studentenvrouwenkoor Medusa ons winterconcert. We waren maar met vijf personen, maar het concert ging toch heel goed! De kapel was ook klein, dus eigenlijk was die precies de goede grootte.

On December 11, we had our winter concert with Student Women’s Choir Medusa. We were only with five people, but the concert went very well anyway! The chapel was small too, so actually it was exactly the right size location.

Medusa op station Utrecht Centraal

午後の6時、ユトレヒト駅でコンサートのプレビュー公演をした。私は緑のセーターと黒いドレスは自分で作った。セーターは去年に作った。ドレスは先月を作った。
Rond 18 uur gaven we een voorproefje van ons concert bij de piano op station Utrecht Centraal. Mijn groene trui en het zwarte jurkje heb ik zelf gemaakt. De trui vorig jaar, het jurkje vorige maand.
Around 6 PM we gave a preview of our concert at Utrecht Central Station. I made my green sweater and black dress myself: the sweater last year, the dress last month.

Medusa concert in conservatorium

メデューサの冬コンサートはユトレヒトの音楽学校のチャペルで歌った。コンサートのタイトルは「Light the light」だった。写真でクリックをして、メデューサのサイトで歌のタイトルでクリックしてYoutubeで聞こえる。
Het winterconcert van Medusa, “Light the light”, in de kapel van het Utrechts Conservatorium. Klik op de afbeelding om naar de pagina op de Medusa-website te gaan waar je op de titels van een aantal stukken kan klikken om ze te beluisteren.
Medusa’s winter concert “Light the light” in the chapel of the Utrecht Music School. Click the image to go to Medusa’s website, where you can click on some songs to listen to.

2015年8月15日

メデューサのことを入学生に知らせる/Medusa op de UIT-markt / Medusa promotion for new students in Utrecht

今週は入学生のために大学・ユトレヒト市などの導入があった。
メデューサ女子合唱部で、火曜日と水曜日は忙しかった!
火曜日には、大学の文化会舘で音楽部はコンサートをした。3人で、小さなコンサートをした(夏コンサートの色んな歌を歌った)。この文化会舘で、メデューサは毎週練習をしている(夏休みには練習がないけど)。
水曜日には、入学生のために大学の部活はマーケットでプレゼンテーションした。

Medusa in Parnassos, Utrecht

火曜日の大学の文化会舘で、メデューサのパンフレットなどがあった。
Medusa in Parnassos op dinsdag.
Medusa in the university’s cultural centre “Parnassos” on Tuesday.

Deze week vond de Utrechtse Introductie Tijd voor aankomende studenten plaats. Studentenvrouwenkoor Medusa heeft ook nieuwe leden nodig, dus dinsdag en woensdag ben ik druk bezig geweest met promotie!
Op dinsdag vond het “Cultureel Cafe” in Parnassos plaats. Parnassos is het culturele centrum van de Universiteit Utrecht, en is ook de locatie waar Medusa elke week repeteert (niet in de zomervakantie natuurlijk). Hier hadden we ‘s avonds een half uurtje om iets te vertellen en hebben we een aantal stukken van het zomerconcert gezongen. Omdat we maar met ons drieën waren, konden we natuurlijk niet alles zingen.
Op woensdag stond ik de hele dag op de UIT-markt (op het sportveld naast de Botanische Tuinen op de Uithof). We hadden vanalles op de kraam gelegd: CDs en programmaboekjes van voorgaande concerten, bladmuziek van afgelopen zomerconcert, Fruitella-snoepjes in de kleuren van Medusa (paars en groen, en nog een paar extra gele snoepjes), foto’s van onze koorreis naar Marseille en natuurlijk de nieuwe flyers die ik heb gemaakt.

Medusa op de UIT-markt in Utrecht.

入学生のために大学の部活はマーケットでプレゼンテーションした。
Medusa op de UIT-markt.
Medusa at the market for new students.

This week was an introduction week for new students in the city of Utrecht. Female students choir “Medusa” also needed more members, so I was busy with the promotional activities on Tuesday and Wednesday!
On Tuesday there was the “Cultural Cafe” in Parnassos, the cultural centre of Utrecht University. This is also the place where Medusa practices every week (not in the summer holiday). In the evening we had half an hour to tell the public a bit about Medusa and we sang several songs from our summer concert (not everything, as we were only with three people).
On Wednesday, there was the market where all student organizations had a stand to present themselves to the new students. We had brought a lot of things with us: CDs, sheet music, sweets in the Medusa colours (purple and green, and some extra yellow ones), photos of our choir trip to France, and of course the new flyers I made.

2015年5月29日

メデューサ:夏のコンサート / Medusa zomerconcert / Medusa summer concert

Medusa concert

右上は前のAcademiegebouwであったコンサート。
Rechtsboven een vorig concert in het Academiegebouw.
On the upper right is a photo of a previous concert in the Academiegebouw.

6月に、メデューサ女子合唱部の夏のコンサートがある!
11日(木)には「トライ・アウト」のコンサート:ピアノと歌う歌だけ。時間は20~21時、住所はKruisstraat 201, Utrecht(「Parnassos」と言う建物で)。入場料なし。
19日(金)には夏のコンサート:全部の歌を歌う!このコンサートは綺麗なAcademiegebouw(ユトレヒト大学の本部棟)である。時間は20時から(22時ぐらいまで)、住所はDomplein 29, Utrecht。入場料は12ユーロ(普通)か8ユーロ(18才以下、65歳以上、大学生)。

In juni vindt het zomerconcert van Studentenvrouwenkoor Medusa weer plaats!
Op donderdag 11 juni is het try-out concert. We zingen dan alleen de stukken met piano. Van 20 tot 21 uur kun je gratis komen luisteren in Parnassos (Kruisstraat 201, Utrecht).
Op vrijdag 19 juni vindt het grote concert plaats: dan zingen we alle stukken! Dit concert vindt plaats in het mooie Academiegebouw (waar ook mijn bachelordiploma-uitreiking plaatsvond). Dit concert begint om 20 uur en duurt tot ongeveer 22 uur. Het adres van het Academiegebouw is Domplein 29, Utrecht. De toegangsprijs is 8 euro voor mensen jonger dan 18 en ouder dan 65 en voor studenten. Voor de andere bezoekers is het 12 euro.

In June, Utrecht’s female students’ choir Medusa will be giving a summer concert again!
The try-out concert is on Thursday June 11th. We’ll only be singing the pieces with piano accompaniment. It starts at 8 PM and ends about 9 PM. The location is Kruisstraat 201, Utrecht (in the building called ‘Parnassos’) and there’s no entrance fee.
The big concert will be on Friday June 19th: then we’ll sing all pieces! This concert takes place in the pretty Academiegebouw (the same location as my bachelor’s graduation ceremony). This concert starts at 8 PM and ends around 10 PM. The Academiegebouw’s address is Domplein 29, Utrecht. The entrance fee is 8 euros for people younger than 18 and older than 65, and for students. Other people pay 12 euros.

Studentenvrouwenkoor Medusa Zomerconcert 2015

2015年5月20日

修士の卒業式 / Masterdiploma-uitreiking / Master’s Degree Graduation Ceremony

Filed under: オランダ, 大学 — タグ: , , , , , , — セレネ @ 05:20

今年の3月に、人工知能の修士の卒業式があった。この前、コンピュータ学と言語学の学士をした。コンピュータ学の卒業式の写真もこのブログにある
論文はオランダ語・日本語の機械翻訳の問題について書いた。
最後のことは去年に11月にしたから、12月から仕事探し(修士をしているときにもちょっと探した)。
早く見つけたから、1月から仕事をした。
卒業式の日は半分休みを貰った!16時で始まったから大丈夫だった。
今の仕事はウェブサイトのフォームを作るから、そんなに面白くない。
でも、早く仕事が見つけたのは良い!

修士の卒業式

卒業式。自分で作ったベストとスカートを着た。
Diploma-uitreiking. Ik had mijn zelfgemaakte rok en vestje aan.
Graduation ceremony. I made the vest and skirt myself.

In maart dit jaar was de uitreiking van mijn masterdiploma van mijn master Cognitieve Kunstmatige Intelligentie. Hiervoor heb ik de bachelors Informatica en Taalwetenschap gedaan, waarvan de informaticabacheloruitreikingfoto’s ook hier op mijn weblog staan. Mijn scriptie had ik geschreven over het probleem van automatisch vertalen tussen Japans en Nederlands.
De laatste dingen had ik afgerond in november, dus daarna ging ik hard op zoek naar een baan (tijdens mijn scriptie was ik ook al op zoek). Het ging heel snel, want in januari kon ik al beginnen bij een bedrijf! Het is niet echt interessant werk, namelijk formulieren op de websites van een bedrijf maken (met achterliggende berekeningen). Wel weer prettig dat ik snel fulltime werk had!
Voor mijn diploma-uitreiking kreeg ik dus een halve dag vrij van mijn werk, wat wel goed was aangezien de uitreiking om 4 uur ‘s middags was.

花

綺麗な花を貰った!
Deze mooie bloemen heb ik gekregen 🙂
I got these pretty flowers!

In March, the graduation ceremony for my Master’s Degree in Cognitive Artificial Intelligence took place. Before this, I did the bachelors Computer Science and Linguistics (the CS graduation photos are on my weblog here). I wrote my thesis on the problem of machine translation between Japanese and Dutch.
I finished the last things in November, so after that I seriously went on a job search (though I had already been looking at jobs while writing my thesis). It went very fast, as in January I could already start at a company. It’s not really interesting work; making website forms for a company, including the calculations behind those forms. It was nice that I found a fulltime job quite quickly!
For my graduation, I got half a day off from my work, which was good as the graduation ceremony started at 4PM.

2014年8月13日

Studentenvrouwenkoor Medusa / Medusa female students’ choir / メデューサ女子合唱部

Filed under: オランダ, 大学 — タグ: , , , , , , — セレネ @ 18:45

Vandaag was de UIT-markt op de universiteitscampus. Ook Medusa (het Utrechtse studentenvrouwenkoor, al hoef je niet perse student te zijn) stond hier weer met een kraampje.

At the university campus today, there was an introductory market for new students. Medusa, the female students’ choir in Utrecht (though you don’t necessarily have to be a student) also had a stand at the market.

今日は大学のキャンパスで「大学の入学マーケット」があった。このマーケットで、すべての部活などがある。メデューサ合唱部も(ユトレヒト市の女子生徒合唱部、でも「生徒」は必要じゃない)。

Medusa op de UITmarkt

Medusa op de UITmarkt.
Medusa’s stand at the university’s introduction market.
メデューサも「大学の入学マーケット」であった。

Medusa geeft elk jaar een winter- en een zomerconcert, meestal in een kerk. Ook nog wel 1 of 2 kleinere concerten op een andere locatie.

Every year, Medusa gives a winter and a summer concert, almost always in a church. Medusa gives 1 or 2 smaller concerts at another location as well.

毎年の冬と夏に、メデューサのコンサートがある、殆どいつも協会の中で。他の所でも1つか2つの小さなコンサートもある。

Een aantal concertfoto's. Some concert photos. 色んなコンサートの写真。

Een aantal concertfoto’s.
Some concert photos.
色んなコンサートの写真。

En nog wat foto’s van een repetitie! Deze foto’s zijn gemaakt in de winter van 2009, maar er is niet zoveel verschil behalve de mensen… Medusa repeteert elke donderdagavond in Parnassos. Met iets van driekwart jaar ertussenuit, zit ik er in september 8 jaar bij 🙂

And some photos of a practice session as well! These photos were made in the winter of 2009, but there’s not much difference except for the people… Medusa practices every Thursday evening in the Parnassos building in Utrecht. Except for 3/4th year, I’ll be starting my 8th year with Medusa in September 🙂

下には練習の写真。この写真は2009年の冬に撮ったけど、違いは人だけ・・・毎週の木曜日の夕べに練習をする。今年の9月から、8年間(9ヶ月以外)前メデューサに入った!

Medusa repetitie.

Op donderdagavond zijn de repetities.
Thursday evenings are for practice.
毎週の木曜日には練習。

Dit blogje staat nu ook hier op de Medusa-website!

2014年3月19日

春の花 / Lentebloemen / Spring flowers

Filed under: オランダ, 大学 — タグ: , , , , , , — セレネ @ 18:31

昨日(火曜日)、大学の庭で桜の木が見つけた!知らなかった・・・卒業式の建物の庭だった。
今日も大学のキャンパスでクロッカスの写真を撮った。クロッカスは私が一番好きな春の花ですけど、このブログにはまだクロッカスの写真がなかった!

Sakura and crocuses.

Gisteren (dinsdag) zag ik ineens kersenbloesembomen staan in de tuin tussen het Academiegebouw en de Trans! Ze bloeien hier nog eerder dan in Japan, waar het vorige week nog sneeuwde (ik kreeg bericht dat er 7 cm sneeuw was gevallen… terwijl het hier alweer redelijk warm aan het worden is).
En ook een foto van de krokusjes op de Uithof 🙂 Aangezien krokussen toch wel mijn favoriete lentebloemen zijn en er nog geen foto van op mijn weblog stond.

Yesterday (Tuesday) I suddenly noticed there were cherry blossom trees in the university garden! They’re blooming here even earlier than in Japan, where it was snowing last week (I got a message that there had been 7 cm of snow there, while it is already becoming quite warm here…).
And also a photo of the crocuses at the university campus 🙂 Because crocuses are my favourite spring flower, but I didn’t have a photo of them on my weblog yet.

2014年3月10日

3月7~8日/7 en 8 maart / March 7th and 8th

2月に、1週間で写真を撮った。楽しかった。そして友達は1日で色んな写真を撮ってウェブログに書いて、楽しそうと思って、私も1日で写真を撮りたいと思った。
7~8日に両方写真を撮った。両親の家に行ったから、普通の日じゃなかった。

Eind februari had ik een weekje foto’s gemaakt. Dat vond ik erg leuk om te doen, en toen Linda een hele dag lang foto’s maakte en daar een verslagje van op haar weblog schreef, leek het me leuk om dat ook te doen.
Ik heb dus 7 en 8 maart foto’s gemaakt. Dit waren wel twee ‘speciale’ dagen, omdat ik naar mijn ouders ging.

In February, I had taken photos for a week. I really enjoyed doing that, and when a friend made photos during one entire day and wrote a weblog post about it, I became interested in doing that as well.
So I took photos on March 7th and 8th. These weren’t usual days, as I went to my parents’.

2014年3月7日(金)/ Vrijdag 7 maart 2014 / Friday March 7th, 2014

朝ご飯は自分で作ったパンとスライスで切ったパセリの根、パセリ・イラクサ・イノンドのハーブ(パセリの根の下)。お茶は抹茶入りの玄米茶(友達からのプレゼントだった;ライデンの博物館で買ったそうだった)。とっても美味しいお茶!!

Als ontbijt at ik zelfgebakken brood (recept hier) met plakjes wortelpeterselie en peterselie/brandnetel/dille-kruiden eronder. De thee is “matcha-iri genmaicha”, oftewel genmaicha (thee van gepofte rijst en groene thee, normaalgesproken sencha) met matcha (een soort groene thee). Ik had deze thee als verjaardagscadeautje gekregen, en blijkbaar had diegene de thee gekocht in het Sieboldhuis in Leiden. Superlekkere thee, en ik ben ‘m nog nergens anders tegengekomen. Aanrader als je van gewone genmaicha houdt 🙂

As breakfast I ate home-baked bread with slices of root parsley and parsley/stinging nettle/dill herbs under the root parsley. The tea is “matcha-iri genmaicha”, or genmaicha (tea made of roasted rice and green tea, normally sencha) with matcha (a kind of green tea). I had received this tea as a birthday present, and apparently the one who gave it to me had bought it at the Sieboldhuis museum in Leiden. It’s really delicious tea, and I haven’t come across it anywhere else yet. Recommended if you like normal genmaicha 🙂

朝ご飯、荷物、お昼ご飯 Ontbijt, inpakken, lunch <em>Breakfast, packing my bags, lunch</em>

朝ご飯、荷物、お昼ご飯
Ontbijt, inpakken, lunch
Breakfast, packing my bags, lunch

朝ご飯後、夕ご飯のお弁当を作って、友達のウェブログを読んで、カバンに持っていきたいものを入れて、お昼ご飯を食べて(ご飯、卵・塩・胡椒、赤いキャベツ)、そして皿を洗った。
その後は大学に行った。言語学で実験をしに行った(聞く言葉を書いて、どんな音節にアクセントがある?)。

Na het ontbijt maakte ik alvast wat voor het avondeten, las ik Linda’s dagverslag van 6 maart, pakte ik mijn tassen in, at ik lunch (koude rijst van gister, ei/zout/peper, rode kool), en deed ik de afwas.
Daarna vertrok ik naar de universiteit, waar ik meedeed aan een klein experimentje bij taalwetenschap (typ de woorden in die je hoort, geef de klemtonen aan). Op deze pagina wordt een lijst bijgehouden van de experimenten waar je aan mee kan doen.

After breakfast I already made some things for dinner, read the photo-blog a friend posted on her weblog about March 6th, packed my bags, ate lunch (cold rice from yesterday’s dinner, egg/salt/pepper, red cabbage), and washed the dishes.
Then I left to university, where I took part in a small experiment at the linguistics department (write down the words you hear, indicate which syllables are stressed).

1)言語学の建物 / Taalwetenschapgebouw / <em>Linguistics building</em> 2)夕ご飯 / Avondeten / <em>Dinner</em> 3)この建物に卒業式があった / In dit gebouw (Academiegebouw) vond de diploma-uitreiking plaats / <em>In this building, the graduation ceremony took place</em> 4)卒業式 / Diploma-uitreiking / <em>Graduation ceremony</em>

1)言語学の建物 / Taalwetenschapgebouw / Linguistics building
2)夕ご飯 / Avondeten / Dinner
3)この建物に卒業式があった / In dit gebouw (Academiegebouw) vond de diploma-uitreiking plaats / In this building, the graduation ceremony took place
4)卒業式 / Diploma-uitreiking / Graduation ceremony

写真が必要チラシを作っているから、街の写真を撮りに行った。
4時にはちょっと夕ご飯をたべたから、4時半に友達の卒業式に行った。私の卒業式と同じ所でだった。お母さんと2人の妹もユトレヒトに来たから、一緒にエイントホーヴェンに帰った。車で卵を食べた。両親の家に帰って、またスープと(妹が作った)パンを食べた.
夕ご飯後、Eメールを読んで、紅茶を飲んで、話した。

Utrecht

ユトレヒト
Utrecht

Omdat ik bezig was aan een flyer waarvoor ik nog wat foto’s nodig had, wandelde ik nog even langs de Oude Gracht om wat foto’s te maken.
Om 4 uur at ik alvast wat van mijn avondeten, omdat ik om half 5 naar de diploma-uitreiking van een vriendin ging. Mijn moeder en twee van mijn zusjes waren ook naar Utrecht gekomen, dus naderhand ging ik met ze mee terug naar Eindhoven. In de auto de eitjes gegeten, thuis nog wat soep met (door mijn zusje zelfgebakken) broodjes.
Na het eten e-mail beantwoord, thee gedronken en nog wat gepraat.

Because I was working on a flyer/leaflet for which I still needed some photos, I walked around Utrecht’s city centre to take some pictures.
Around 4 PM I already ate some of my dinner, because I went to the graduation of a friend at half past 4. My mother and two of my sisters had also come to Utrecht, so afterwards I returned to Eindhoven with them. In the car I ate the eggs, and at home some soup and bread (baked by my sister).
After dinner I answered e-mail, drank some tea and talked a bit.

1)車でエイントホーヴェンに行く / Met de auto naar Eindhoven / <em>Going to Eindhoven by car</em> 2)夕ご飯 / Avondeten / <em>Dinner</em> 3)ウェブログを読む / Weblog lezen / <em>Reading a weblog</em>

1)車でエイントホーヴェンに行く / Met de auto naar Eindhoven / Going to Eindhoven by car
2)夕ご飯 / Avondeten / Dinner
3)ウェブログを読む / Weblog lezen / Reading a weblog

2014年3月8日(土)/ Zaterdag 8 maart 2014 / Saturday March 8th, 2014
朝ご飯はヨーグルト、コーンフレーク、バナナ、そしてパンとバナナ(もちろん紅茶も飲んだ)。雑誌と新聞を読んで、朝ご飯を食べた。
9時半、本屋さんに行った。コンピュータ・ウェブサイトの問題があったから。2008年にこの本屋さんでアルバイトをした。アルバイトをやめた後、時々コンピュータ・ウェブサイトのことに手伝う。本屋さんで過ごす時間はいつも楽しい時間!紅茶もいっぱい飲める。今日は自分のパン(ピーナッツバターに塗ったパン)を持ってきた。
初めにはお店の写真を撮った。お店の前は変わったけど、ウェブサイトにはまだ新しい写真がなかった。アップロードした後、すぐにサーバーのコネクションが消えた。ネットブックでもコネクトが出来なかった。ホスティングサーバの会社へ電話した:「何が起こったのは分かりませんけど、今週はもう何もしません。」
コンピュータでサイトを変わったけど、サーバにアップロード出来なかった。家に帰る前にサイトのコピーをした。サーバにコネクションがまた出来たら、家からアップロードする。

朝ご飯 / Ontbijt / <em>Breakfast</em>

朝ご飯 / Ontbijt / Breakfast

‘s Ochtends zowel yoghurt met cornflakes en banaan gegeten, als brood met banaan (en twee kopjes thee natuurlijk). Tijdens het ontbijt het tijdschrift van Vereniging Eigen Huis en de krant gelezen.
Om half 10 ging ik naar de kinderboekwinkel in het centrum van Eindhoven, omdat ze computer-/websiteproblemen hadden. In 2008 heb ik in die boekwinkel gewerkt: achter de kassa en aan de website. Sinds ik daar niet meer werk, kom ik er nog wel eens om ze te helpen met computer-/website-dingen die ze zelf niet op kunnen lossen. Ik vind het altijd heel gezellig om daar een (mid)dagje te zitten, en ik kan er ook thee zetten 🙂 Dit keer had ik mijn eigen lunch meegenomen, de laatste 4 plakjes zelfgebakken brood, besmeerd met pindakaas.
Het eerste wat ik deed was een nieuwe foto van de gevel maken; de buitenkant van de winkel was namelijk aangepast, maar er stond nog geen nieuwe foto op de website. Net toen ik die foto op de site had gezet, viel de verbinding met de server weg en kon ik dus ook geen nieuwe dingen meer op de site zetten… Ik probeerde het ook nog op mijn laptop (met verschillende programma’s), maar er kon echt geen verbinding meer gemaakt worden met de server. Dus ik bel KPN Zakelijk: “We weten niet wat er aan de hand is, we kunnen het volgende week pas oplossen.”
Toch maar zoveel mogelijk aan de website gedaan en aan het einde een kopietje gemaakt van de bestanden, zodat ik die ook vanuit thuis op de server zou kunnen zetten als de verbinding het weer zou doen.

As breakfast I ate both yoghurt with cornflakes and banana, as bread with banana (and two cups of tea, of course). During breakfast, I read a magazine and the newspaper.
At half past 9 I went to the children’s bookstore in Eindhoven’s city centre, because they had some computer/website problems. In 2008 I had a job at this bookstore: working at the cash register and working on the website. Since I stopped working there, I occasionally visit them to help with computer/website problems they can’t solve themselves. It’s always enjoyable to sit in the bookstore for a part of the day, and I can also drink lots of tea there 🙂 This time I had brought my own lunch, the last 4 slices of my home-baked bread, with peanut butter.
The first thing I did was to take a new photo of the store front, as it had been changed, but there wasn’t a new photo on the website yet. Just as I uploaded that photo to the site, the connection to the server was lost and I also couldn’t upload any new things to the site… I also tried on my laptop (with different programs), but I really couldn’t connect to the server anymore. So I called the hosting provider: “We don’t know what’s happening, but the soonest we can solve it is next week.”
I worked on the offline website as much as possible, and copied all files at the end, so I could put them onto the server from home if the connection would be up again.

Boekenberg

自転車で本屋さんに行った。
Op de fiets naar de boekwinkel.
I went to the bookshop by bike.

天気がとても良いだったから、太陽が消えるまでに庭で座った。
そしてコンピュータで(市町村議会の選挙のための)チラシの裏面を作った。

Thuis heb ik lekker in de zon gezeten, totdat de zon niet meer in de tuin scheen.
Daarna maakte ik de achterkant van de flyer (voor de gemeenteraadsverkiezingen) op mijn computer.

It was really nice weather today, so I sat in the garden until there wasn’t any more sun in the garden anymore.
Then I made the back of the flyer (for the municipal elections) on my computer.

春の天気 / Lenteweer / <em>Spring weather</em>

本当に春の天気!お母さんは携帯で私の写真を撮って、私はカメラでお母さんの写真を撮った。
Echt lenteweer! En aangezien mijn moeder foto’s van mij maakte met haar mobieltje, heb ik ook een foto van haar gemaakt 🙂
Spring has really begun here! And as my mother was taking photos of me with her phone, I also took a photo of her 🙂

昨日、両親は31年間前に結婚したから、妹は特別な夕ご飯を作った:野菜のパイ。
「アナと雪の女王」と言うディズニー映画も見た。
8時ぐらいまたサーバにコネクトが出来たから、早く本屋さんのサイトをアップデートをした!
チラシも作り終わった(だけど、日曜日少しだけ変わった)。
チラシの前面には2005年2月にドム協会の上から撮ったユトレヒトの写真。
裏面の「PEOPLE」の写真は昨日に撮った。
「PLANET」の写真は2012年8月に撮った(アメイリスウェールドの森で)。
「PROFIT」の写真は今日に撮った。

夕ご飯、チラシを作っている、映画を見ている Avondeten, flyer maken, film kijken <em>Dinner, making the flyer, watching the movie</em>

夕ご飯、チラシを作っている、映画を見ている
Avondeten, flyer maken, film kijken
Dinner, making the flyer, watching the movie

Het avondeten was speciaal: een groentetaart, gemaakt door mijn zusje, omdat mijn ouders gisteren 31 jaar getrouwd zijn (alleen was het niet zo handig qua planning om het gisteren te vieren).
Tijdens het eten hebben we de Disney-film “Frozen” aangezet, die we (met onderbrekingen) na het eten hadden afgekeken.
Om 8 uur deed de KPN-server het trouwens weer, dus had ik snel de vernieuwde website upgeload en nog wat extra aanpassingen gedaan 🙂
Ik maakte na de film ook de flyer af (al heb ik daar op zondag ook nog een paar dingen aan veranderd, op de afbeelding hieronder staat dan ook de uiteindelijke versie).
Op de voorkant van de flyer heb ik een foto van Utrecht gezet, die ik had gemaakt toen ik boven op de Dom stond in februari 2005.
De foto bij “people” op de achterkant had ik gisteren op de Oude Gracht gemaakt. De foto bij “planet” had ik in augustus 2012 in Amelisweerd gemaakt, en die van “profit” vandaag (even wat contant geld verzameld om te fotograferen :P).

Dinner was special: a vegetable pie, made by my sister, because my parents had been married for 31 years yesterday (but it didn’t really fit into the schedule to celebrate it yesterday).
During dinner we watched the Disney movie “Frozen”, which we finished watching (with putting it on ‘pause’ inbetween) after dinner.
Around 8 PM the website’s server connection worked again, so I quickly uploaded the updated website and made some extra changes 🙂
I also finished the flyer after the movie (though I also changed some things on Sunday; the image below is the final version).
On the front side I put a photo of Utrecht I had made in February 2005, when I was standing on top of the Dom church tower.
The photo for “people” on the back side I made yesterday in the city centre, and the photo for “planet” I made in August 2012 in Amelisweerd, the small forest to the South of the university campus. The “profit” photo I made today.

チラシ / Flyer

チラシ / Flyer

2014年2月24日

Een weekje foto’s / 写真で1週間 / One week of photos

論文を書く

Scriptie schrijven / 論文を書く / Writing my thesis

Geïnspireerd door andermans weblogs ben ik ook eens een weekje wat foto’s gaan maken 🙂 Alleen niet van alles. Andere dingen die ik deze week heb gedaan zijn o.a. aan mijn scriptie schrijven, zomervakantiereis plannen, lezen, en alle standaarddingen zoals eten/slapen 😛

他のウェブログで「1週間で何をした」のような投稿が見た。面白そうと思って、私もそんなことをした。他のしたことは:論文を書くこと、夏休みの旅行に決めること(日本のどこに行きたいとか)、本を読むこと、普通の食べる・寝ること。

Inspired by some other weblogs, I also made some photos for a week 🙂 Not of everything, though. Other things I did this week were for example thesis-writing, planning our summer-holiday trip, reading, and all the common things like eating/sleeping 😛

Maandag 17 februari / 2月17日(月)/ Monday February 17:
Op de Universiteit Utrecht kun je elke maandag van 11 tot 14 een biologische groentetas ophalen voor 5 euro (wel je eigen tas meenemen). Aangezien het voor mij zo ontzettend dichtbij is, scheelt het voor mij ook veel tijd om daar ook nog even wat groente/fruit te halen 🙂 Op de foto staat de inhoud van vandaag: schorseneren (in het papieren zakje want ze waren nogal zanderig), een mango, champignons, broccoli en een courgette.
‘s Middags was de uitvaart van de jongere zus van opa, die ondertussen ook alweer 83 was geworden. Opa was in 2012 al overleden (ook op 83-jarige leeftijd).
Na de uitvaart ging ik met mijn moeder en oma mee naar oma’s huis om haar nieuwe computer aan te sluiten. Mijn vriend kwam ook nog langs om te helpen.

毎週の月曜日に、大学で有機野菜と果物が買える(5ユーロ)。家に近いから便利!今日の野菜はキバナバラモンジン(紙袋に)、マンゴー、マッシュルーム、ブロッコリー、ズッキーニ。
昼にはお母さんとおばあちゃんと一緒におじいちゃんの葬儀に行った(83歳になった)。おじいちゃんは2012年になくなった(おじいちゃんも83歳になった)。
その後、おばあちゃんの家で新しいコンピュータをインストールした。彼氏も手伝って来た。

In one of the university buildings, you can buy a “vegetable bag” with organic vegetables and fruit for 5 euros every Monday. It’s so close for me that it does save me time 🙂 On the photo you can see what was in the bag today: black salsify (in the paper bag, as there was still a lot of sand on them), a mango, mushrooms, broccoli and a zucchini.
In the afternoon I went to the funeral of my grandfather’s younger sister, who died at the age of 83 (my grandfather died in 2012 when he was 83).
After the funeral I went with my mother and grandmother to grandmother’s house to connect her new computer. My boyfriend also came over to help.

野菜と果物, 葬儀, おばあちゃんのコンピュータ

1+2) Groentetas / 野菜と果物 / Vegetables
3) Uitvaart / 葬儀 / Funeral
4) Oma’s computer / おばあちゃんのコンピュータ / Grandmother’s computer

Dinsdag 18 februari / 2月18日(火)/ Tuesday February 18:
‘s Ochtends een afspraak bij de tandarts (eerste afspraak bij mijn nieuwe tandarts, en ongeveer een week nadat ik begonnen was met mijn eigengemaakte tandpasta).
Na de tandarts nog wat bananen gekocht, langs de apotheek, en daarna door naar de universiteit voor scriptiebespreking met mijn begeleider.

朝に歯医者に行った(新しい歯医者にも歯磨剤のことを話した)。
その後バナナを買って、薬局に行って、そして大学で先生と論文のことについて話した。

In the morning I went to the dentist (first appointment at my new dentist, and about a week after starting with my home-made toothpaste).
After the dentist I bought some bananas, visited the pharmacy, and then went to the university to talk with my supervisor about my thesis.

Woensdag 19 februari / 2月19日(水)/ Wednesday February 19:
Aangezien Polare vandaag weer openging, besloot ik snel mijn Polare-kadokaart uit te gaan geven! Je kon niets bestellen en verder ook geen gewone boekenbonnen o.i.d. uitgeven. Er stond nog 10,58 euro op mijn kadokaart (het is dus een pasje), en ik heb met moeite voor 10 euro aan leuke boeken weten te vinden! Nog 58 cent over op mijn pasje, en ik ga voortaan niet meer naar Polare. Jammer dan! Iemand interesse in het Polare-pasje met 58 cent? Voor als je toch nog toevallig een boek daar wil kopen…
Daarvoor nog even langs de Douwe Egberts-winkel gegaan om met gespaarde punten een XL-theeglas voor mijn vriend te “kopen”. Vanaf nu ga ik de DE-punten die ik krijg ook aan iemand anders geven, met deze spaaractie hou ik ook op 😛 (voornamelijk omdat ik geen DE-producten meer koop/gebruik).
Daarna nog even langs de markt op Vredenburg gelopen om wat groenten te halen. Ze verkochten ook zuurkool uit ‘t vat! Precies hetzelfde vat als ze in de biowinkel in winkelcentrum Lunetten (“De Vruchtenboom”) hebben. Op de foto heb ik de zuurkool thuis in een bak gedaan.
Op de terugweg nog even de Bruna ingegaan om daar het boek te bestellen wat ik eigenlijk bij Polare wilde bestellen, net voordat ze dichtgingen. Morgen op te halen!
‘s Avonds kwam iemand van koor langs die erachter was gekomen dat ze dezelfde allergie heeft en niet wist wat ze nu het beste kon doen. Op de foto een paar boeken en de informatie die ik van het ziekenhuis had gekregen.
“Wat zit er in uw eten?” bevat een lijst met E-nummers en namen. Best wel een activistisch boekje, en er ontbreekt best wel wat! Op bijna elke pagina van mijn exemplaar heb ik aantekeningen/toevoegingen erbij geschreven. Toch is het wel een handig boekje vanwege de index achterin, waarin je ingrediënten op naam op kunt zoeken (en ja, ik heb dus ook nogal wat in de index erbij geschreven).
“Lexicon van cosmetische ingrediënten” is een redelijk neutraal boek (met af en toe wel waarschuwingen als ingrediënten echt gevaarlijk blijken te zijn voor de gezondheid) en bevat allerlei namen (plus wat uitleg) van dingen die in cosmetische producten voor kunnen komen. Inclusief dingen die in Nederland verboden zijn.
De onderste twee boeken zijn van de studie Geneeskunde aan de Universiteit Utrecht. “Dermatovenereologie” is niet te begrijpen zonder ten minste “Immunology for medical students” gelezen te hebben. “Immunology” is een erg duidelijk boek over het immuunsysteem.

「ポラーレ」と言う本屋さんは3週間前から閉めた。今日はまた開けたから、クーポンを使いに行った(この本屋さんだけで使える)。10ユーロで色んな本を買った(でも、クーポンを使ったから本当は0ユーロで)。日本語の本もあったけど、面白いかどうかはまだ知らない。
本屋さんに行く前、お茶屋さんで大きなコップを買った(彼氏にプレゼントにする)。ここで「ポイント」が使えたから、また0ユーロ。
その後は市場で野菜と生ザワークラウトが買った。生ザワークラウトの写真は家で撮った。
帰り道に「ブルーナ」と言う本屋さんで本を命令した(ポラーレで命令したかったけど、閉めた)。もうポラーレで本は買わない。
昨夜に合唱部の友達は来た。やっぱり同じアレルギーを持っている。皮膚炎が起こらないようにどんなものを使わない/食べないほうが良いって話をした。

The bookstore chain “Polare” had been closed temporarily about 3 weeks ago. It opened again today (but not permanently, probably), so I decided to quickly go there and spend my book coupon (which I could only spend at that bookstore chain). I had trouble finding some interesting books for 10 euros, but I did find three books and I’m not going back to that bookstore chain again 😛
Before going to the bookstore, I visited the tea store to buy an XL tea cup for my boyfriend, using points instead of money (that specific tea company puts points on their tea/coffee packages, which you can cut out and use to buy tea/coffee accesoires or new tea/coffee). From now on, I’ll give my points to someone else, as I’ve also stopped buying/using products from that company.
Then I bought some vegetables and some fresh sauerkraut (which you can see on the photo) at the market.
On the way home I stopped at the Bruna bookstore (another bookstore chain) where I ordered a book which I had wanted to order at the Polare bookstore just before they shut down temporarily. I can pick it up tomorrow.
In the evening someone from choir visited me, because she had discovered she had the same allergy as I have, and she didn’t know what the best course of action was now. At the photo a few books (top row: about ingredients in food and cosmetics, bottom row: university course books about immunology and dermatology) and the information I got from the hospital (the papers).

ユトレヒト市で買い物

1) DE-winkel / お茶屋さん / Tea shop
2) Grote mokken / 大きなコップ / XL tea cup
3+4) Naar Polare in Utrecht / ユトレヒトの「ポラーレ」と言う本屋さんに行っている / Going to the Polare bookstore in Utrecht
5) Boeken gekocht bij Polare (met kaart) / 「ポラーレ」で買った本(クーポンも写真にある) / Books bought at Polare (+ the book coupon)
6) Markt / 市場 / Market
7) Zuurkool uit ‘t vat, oftewel “verse zuurkool” / 生ザワークラウト / Fresh sauerkraut
8) Handige boeken voor als je een bepaalde allergie en/of eczeem hebt / アレルギー・皮膚炎で便利な本 / Useful books for when you have a certain allergy and/or eczema

Donderdag 20 februari / 2月20日(木)/ Thursday February 20:
Half 4 was er ineens geen water meer (gelukkig had ik niet net de wasmachine aangezet…). Gebeld naar de SSH, het zijn werkzaamheden die blijkbaar tot 6 uur zouden duren. De medewerkster die ik aan de telefoon had wist er niets van, die moest het vragen aan een collega. Er was ook geen mail gestuurd naar de bewoners om ze te waarschuwen. Dus beneden bij het kraantje weer een emmer en pan staan vullen, want ik was net aan het afwassen en ik wilde de wc ook wel doorspoelen 😛 Om half 5 was er ineens wel weer water, maar over zulk onderhoud mogen ze best mailtjes sturen… Ik heb hier tot nu toe echt heel vaak geen water gehad (elke 2 of 3 maanden toch wel).
‘s Avonds 2 uurtjes gaan zingen bij koor (onderweg naar koor dus even bij de Bruna het boek opgehaald). Vandaag was de laatste officiële open repetitie, maar als je dit leest en je wil komende maand ook nog een keer langskomen, kan dat natuurlijk 😉

3時半で水が止まった!また・・・
公営住宅の緊急の電話番号に電話した。6時まで水がないって言った。4時半で水がまた流れてきたけど、便利じゃなかった。また道である蛇口でバケツに水を入れた。
昨夜にメデューサ合唱部に行った(行く道にブルーナで命令した本を買った)。

At half past 3 in the afternoon, there suddenly wasn’t any water coming out of the tap anymore (luckily I hadn’t just started the washing machine…). I called the housing cooperative and they told me it was because of maintenance, which would last until 6 PM. The woman I talked to on the phone didn’t know anything about it, she had to ask a colleague. They also hadn’t sent an email to the inhabitants of the building to warn them. So I went downstairs again to fill a bucket and a pan with water, because I had just been washing the dishes and I also wanted to flush the toilet 😛 At half past 4 there suddenly was water again, but they should have sent an email… It happens too often that I don’t have water here (about every 2 or 3 months).
In the evening I went to choir for 2 hours (on the way to choir I picked up the book I had ordered at the Bruna bookstore).

水, メデューサ合唱部のポスター, 楽譜

1) Water / 水 / Water
2) Medusa-poster / メデューサ合唱部のポスター / Choir poster
3) Bladmuziek / 楽譜 / Sheet music

Vrijdag 21 februari / 2月21日(金)/ Friday February 21:
Vandaag niet echt veel speciale dingen gedaan, dus bij deze wel een foto van een (heel lekker) onderdeel van mijn avondeten: gehakt met rode ui, knoflook, gember, peterselie/basilicum/kerrie/brandnetel (zie de stapel kruidenpotjes van beneden naar boven).

今日は特別なことをしなかったから、夕ご飯の(美味しい)肉の写真:牛挽肉、赤い玉ねぎ、ニンニク、ショウガ、パセリ、バジリコ、カレー粉、イラクサ属パウダー(下から4つのハーブがある)。

I didn’t do a lot of special things today, so here’s a photo of a (very delicious) part of my dinner: ground meat with red onion, garlic, ginger, parsley/basil/curry powder/stinging nettle powder (see the pile of spice jars from bottom to top).

牛挽肉を焼いている

Gehakt aan het bakken / 牛挽肉を焼いている / Frying ground meat

Zaterdag 22 februari / 2月22日(土)/ Saturday February 22:
‘s Ochtends werd er een pakje van Marktplaats bezorgd. Een theedoos met nog een paar doosjes thee erin (die neem ik mee naar Medusa neem volgende week – in de pauze wordt daar altijd heel veel thee gedronken!). Ik heb deze theedoos echter niet gekocht om thee in te bewaren, maar naaispullen. Ik was namelijk op zoek naar een mooie houten doos met vakjes voor mijn naai-accesoires, en het enige wat ik kon vinden met niet al te diepe vakjes waren de theedozen van Pure Tea Company (van gewone theedozen zijn de vakjes nogal diep). Als iemand dit trouwens leest die denkt, ik heb nog een houten doos met ondiepe vakjes en een deksel, laat het me weten 🙂 Het hoeven geen Pure Tea dozen te zijn, als er maar vakjes inzitten en die vakjes niet te diep zijn, zodat je er makkelijk dingen zoals knopen uit kan halen. Ik wil graag houten dozen voor mijn naaispullen i.p.v. die standaard plastic vakjesdozen, want die vind ik veel mooier.
Verder heb ik zelf ook nog een boek op Marktplaats gezet vandaag. Al mijn advertenties kun je hier bekijken (vooral boeken, en een paar andere dingen). Als je nog naar iets speciaals op zoek bent kan ik even kijken of ik het toevallig heb, niet alles staat op Marktplaats 😉

Vandaag zag ik ook de uitslag van de Radar-supermarkt-enquête langskomen, hier. Hebben ik en mijn vriend ook aan meegedaan 🙂 Leuk om onze antwoorden te vergelijken met het gemiddelde. Deze week helemaal geen supermarktbezoek toevallig, was niet nodig (alleen groentetas op maandag en groente van de markt op woensdag, voor in totaal 10 euro, verder konden we gewoon uit de voorraad eten). Normaal ga ik toch wel gemiddeld 1x per week naar de supermarkt. Wij hadden de supermarkten over het algemeen superlage cijfers gegeven (tsja, geen supermarktfans hier), alleen de Jumbo inderdaad iets hoger. Wat ik wel mis in dat verslag is de gezinsgrootte (wat wel werd gevraagd in de enquête), want 85,97 euro per bezoek is volgens mij ook erg afhankelijk van de hoeveelheid mensen waarvoor je koopt! De gemiddelde grootte van een huishouden is volgens meerdere sites 2,2 personen, dus dat zou 85,97/2,2= 39,08 euro per persoon per week in de supermarkt betekenen…

古物のネットオークションのサイトで木の茶箱を買った。まだ紅茶が入ったけど、この紅茶は来週メデューサに持っていく(香料が入った紅茶だから、私は他のお茶を飲んでいる)。
茶箱は縫い物のこと(リボン、糸)に使いたい。綺麗な箱だから!小さな茶箱は先月に買った。

In the morning a package from Marktplaats (a Dutch website where people sell their second-hand things) arrived. It was a tea box with some tea still in it (which I’ll take with me to Medusa next week – in the break, almost everyone drinks tea there!). However, I didn’t buy this tea box to store tea, but I bought it to store sewing accessories. I had been looking for a pretty wooden box with compartments, but the only one I could find with not-too-deep compartments were the Pure Tea Company tea boxes (of normal tea boxes, the compartments are too deep).

茶箱

1) Theedoos met thee / 紅茶入れた茶箱 / Tea box with tea
2) De buitenkant van de theedoos / 閉めた茶箱 / Closed tea box
3) Theedozen met touwtjes, lintjes en garen / リボンと糸を茶箱に入れた / After putting the ribbons and thread into the tea boxes

Zondag 23 februari / 2月23日(日)/ Sunday February 23:

Vandaag een naai-middagje gehouden met een vriendin. Omdat ik in mei nog een weekend in het Prehistorisch Dorp ga zitten, wilde ik nog een shirt maken volgens dit patroon. Verder was ik ook begonnen aan de korte versie van deze rok.

今日は友達と一緒に縫った。5月にまた鉄器時代の村に泊まるからこんなパターンを使って他のシャツも作りたかった。
この短いスカートも作り始めた。

Today a friend came over for an afternoon of sewing. Because I want to spend another weekend in the Iron Age Village in May, I wanted to make another shirt using this pattern. I also started the short version of this skirt.

"Geelgeruit

Older Posts »

WordPress.com Blog.