可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2022年7月28日

Harp opnemen /ハープの録音/ Recording a harp

Filed under: 音楽 — タグ: , , , , , — マッチャ @ 06:24

Een paar maanden geleden wilde ik proberen of ik mijn harp kon opnemen, zodat de opname hetzelfde zou klinken als hoe de harp in het echt klinkt.

何ヶ月前、ハープの録音が出来るかな?って思った。もちろん、録音に本当の音が聞こえたかった。

A few months ago I wanted to try and record my harp, to see if I could make a recording that sounded exactly like the harp sounds in real life.

Zoom H5 / ズームH5

Als eerste leende ik een Zoom H5. Deze legde ik voor de harp neer.

初めにはズームH5を借りた。ハープの前に置いて録音した。

The first thing I did, was borrow a Zoom H5. I placed it in front of the harp.

Het klonk redelijk, maar nog niet echt zoals de harp in het echt klinkt.

音は大丈夫だったけど、本物のハープとはまだ違う。

It sounded okay, but not exactly like the harp in real life.

Gitaarpickup / ギターのピックアップ / Guitar pickup

Als volgende wilde ik pickups of contactmicrofoons proberen, maar omdat die best prijzig zijn, besloot ik eerst om een goedkope gitaarpickup te proberen (“3-in-1 Piezo Microphone Pickups” van het merk Alomejor).
Omdat je deze wel moest vastplakken en de kabel nogal kort was, besloot ik dat in mijn kleine (goedkopere) harp te proberen.

次はピックアップのマイクで録音をやってみたかった。ピックアップはちょっと高いから、先に安いギターのピックアップ(「Alomejor」のブランド)を買った。
ピックアップは接着剤で付けて、ケーブルも短いし、小さなハープでやってみた。

Next, I wanted to try pickups or contact microphones. I bought guitar pickups, which you have to paste into the soundboard of your instrument, to see if it would also work with a harp.
Because the guitar pickups I bought (“3-in-1 Piezo Microphone Pickups”, brand: Alomejor) weren’t very expensive, they had to pasted on the harp wood, and their cable was quite short, I put them into my smaller 19-string harp.

Dat deze pickups goedkoop zijn, is wel te horen, maar het werkte wel!

安いピックアップのは聞こえるけど、録音が出来た!

It’s quite audible that these are cheap pickups, but it did work!

X48C3

Daarom besloot ik een duurdere contactmicrofoon te kopen, namelijk de X48C3 van Ischell (uit Frankrijk). De Camac-winkel in Rotterdam raadde de Ischell-microfoons aan, dus dit heb ik als eerste geprobeerd.

オランダのロッテルダムにあるカマック・ハープのお店は「Ischellが良い」って言ったから、高いコンタクトマイクを買った:フランスのIschellが作った「X48C3」。

That’s why I decided to buy a more expensive contact microphone: the X48C3 from Ischell (in France). The Camac harp store in Rotterdam (The Netherlands) recommended the Ischell microphones, so I tried this one first.

Hetzelfde liedje heb ik opgenomen met de Ischell X48C3.

同じ曲は「Ischell X48C3」で録音をした。

I recorded the same song with the Ischell X48C3.

Zowel de opname van de gitaarpickup als de opname van de X48C3 hierboven waren gemaakt door de microfoon via een oude externe geluidskaart (Creative SoundBlaster SB0270) in de computer te prikken.
Dat was niet de meest ideale opname-opstelling, dus vervolgens heb ik de X48C3 aan de Zoom LiveTrak L-8 verbonden met een XLR-kabel. De LiveTrak L-8 kan automatisch opnemen zodra je begint te spelen, wat veel makkelijker is.
De opname klinkt dan ook weer net iets beter en de L-8 geeft je iets meer controle over hoe je de lage/midden/hoge tonen opneemt.

ギターのピックアップの録音も、X48C3の録音も古いサウンドカード(Creative SoundBlaster SB0270)でコンピュータに録音をした。そんなに便利じゃなかったから、次の録音でズームLiveTrak L-8とXLRケーブルでやってみた。LiveTrak L-8はマイクが音が「聞こえる」時に自動で録音を始めることが出来る!
音質はもうちょっと良くなって、低・中・高い音のバランス調整が簡単に行える。

Both the guitar pickup recording and the X48C3 recording above were made by connecting the microphone to an external soundcard (Creative SoundBlaster SB0270) to the computer. That wasn’t the most ideal recording set-up, so for my next recording session, I connected the X48C3 to the Zoom LiveTrak L-8 with an XLR-cable. The LiveTrak L-8 can start recording automatically as soon as you start playing, which is much easier.
The recording sounds better again and the L-8 also gives you more control over the low/mid/high tones when recording.

Dit klinkt al goed genoeg om bijvoorbeeld live mee te kunnen spelen, maar het klinkt nog niet zoals de harp echt klinkt als je er met je eigen oren naar luistert.

ライブに、これで良い!
でも、まだ「本物のハープ音」とちょっと違う。

This already sounds good enough for playing live, but it still doesn’t sound exactly like the harp as it does when you hear it with your own ears.

Zoom H5 & X48C3

Als je meerdere microfoons met dezelfde specificaties gebruikt, wordt het geluid van je opname harder ten opzichte van de ruis (dus je signal-to-noise ratio gaat naar beneden).
Als je microfoons met verschillende karakteristieken gebruikt bij het opnemen, wordt de opname beter, omdat je meerdere verschillende frequenties opneemt. Bij de harp wilde ik dat ook proberen, dus leende ik de Zoom H5 nog een keer.
Nu legde ik deze echter binnenin de klankkast (en had ik ‘m ook met een XLR-kabel aan de Zoom LiveTrak L-8 geprikt, zodat beide microfoons exact tegelijk konden opnemen).

複数の同じスペックのマイクを使ったら、録音の音で騒音が下がる(S/N比が下がる)。
違うスペックのマイクを使ったら、録音がもっと良くなる(もっと沢山の周波数を録音するから)。ハープでもやってみたかったから、またズームH5を借りた。今はズームをハープの中に入れて録音した。

If you use multiple microphones with the same specifications, the sound of your recording becomes louder compared to the noise (so your signal-to-noise ratio goes down).
If you use microphones with different characteristics when recording, the recording improves, because you’re recording more different frequencies. I also wanted to try this with the harp, so I borrowed the Zoom H5 again.
I now put it inside the harp’s soundboard.

Alleen de Zoom H5 / ズームH5だけで / Just the Zoom H5:

Alleen de X48C3 / X48C3だけで / Just the X48C3:

De Zoom H5 en de X48C3 tegelijkertijd / ズームH5とX48C3 / Zoom H5 and X48C3 together:

Dat klonk al beter, dus de conclusie was inderdaad dat ik een tweede en een derde microfoon wilde, die allemaal net andere specificaties voor de frequentierespons hebben.

またもうちょっと良くなった!やっぱり、他のマイクが必要。

That already sounded better, so the conclusion was that I indeed wanted a second and third microphone, all with slightly different specifications for the frequency response.

X48C2

Ik besloot een Ischell X48C2 contactmicrofoon toe te voegen op de klankkast.

次は「Ischell X48C2」のコンタクトマイクを買った。

I decided the add an Ischell X48C2 contact microphone to the soundboard.

Opname van de X48C2 / X48C2の録音 / X48C2 recording:

Hetzelfde liedje met de X48C3 / X48C3の録音(同じ曲) / The same song with the X48C3:

En zo klinken de X48C2 en X48C3 samen / X48C2とX48C3と併せて / Both the X48C2 and X48C3 together:

X48A

Nu klinkt het bijna zoals de harp in het echt klinkt. Het enige dat het nog zou kunnen verbeteren, zou een “aerial microphone” zijn die het effect van de ruimte opneemt (dus geen contactmicrofoon).

録音は「本当の音」に近づいた!「空気マイク」も使ったら、部屋のエフェクトも録音出来る。

Now it sounds almost like the harp in real life. The only thing that could still improve it, would be an “aerial microphone” which records the effect of the surroundings (so, no contact microphone).

Ik besloot de Ischell X48A te proberen / 「Ischell X48A」の「空気マイク」を使ってみた / I tried the Ischell X48A:

Ditzelfde liedje met alleen de X48C2 / X48C2だけで(同じ曲) / The same song with only the X48C2:

Met alleen de X48C3 / X48C3だけで / And with only the X48C3:

X48C2, X48C3 & X48A

En alledrie samen / 3つのマイクと併せて / And all three together:

Als je dit afluistert op Sennheiser IE 100 Pro in-ear wireless monitors (via de bluetooth-verbinding) klinkt het exact zoals mijn harp klinkt als je ernaast zou staan. Als je 1 van de twee contactmicrofoons eruit haalt, klinkt het net anders. Dus voor de harp wil je inderdaad twee contactmicrofoons en 1 aerial microfoon.
Je moet wel voorzichtig zijn met de Ischell-microfoons, je wil er bijvoorbeeld niet hard in niesen.

ゼンハイザーIE 100 PROインイヤーモニター(Bluetooth)でこの録音をに聞いたら、本当にハープの隣でいる感じがする。1つのコンタクトマイクも使わなかったら、音がまた違うになる。
だからハープの録音がしたかったら、コンタクトマイク2つと「空気マイク」1つが欲しい。
でも、Ischellのマイクに気をつけて:マイクに嚔をするのは良くない(他のマイクでもそうと思う!)。

When you listen to this recording with the Sennheiser IE 100 Pro in-ear wireless monitors (using the bluetooth connection) it sounds exactly like the way my harp sounds when you’re standing next to it. If you remove one of the two contact microphones, it sounds slightly different. So for recording the harp, you indeed want two contact microphones and one aerial microphone.
You do have to be carefull with the Ischell microphones, for example you don’t want to sneeze loudly into the microphones.

En voor de lol heb ik er ook blokfluit mee opgenomen / 同じマイクでリコーダーの録音してみた! / And for fun I also used them for recording a recorder flute:

Als je nog meer van mijn opnames wil horen, klik dan hier 😉

他の録音を聞きたかったら、ここにクリックしてちょうだい(^ー^)

If you want to hear more of my recordings, please click here 😉

2017年12月27日

メデューサ合唱部の冬コンサート/Medusa Winterconcert 2017: “Tales from the Tundra”

Vrouwenkoor Medusa.

Walking in the air:

22日(金)にはメデューサ合唱部の冬コンサートが大学であった!とても綺麗なコンサートになった。下のビデオはコンサートで撮った。

Op vrijdagavond 22 december vond het winterconcert van Studentenvrouwenkoor Medusa plaats in het Academiegebouw van de Universiteit Utrecht. Onder leiding van onze dirigente Iris van ‘t Veer en samen met pianist Rik Helmes en cellist Remco Woutersen hebben we een heel mooi concert neergezet!
Een aantal opnames zijn ook al op Youtube gezet, zie de video’s hieronder.

On Friday evening the 22nd of December, Medusa;s winter concert took place in the Academiegebouw, one of the buildings of Utrecht University. It was a very pretty concert, conducted by Iris van ‘t Veer with accompaniment on the piano by Rik Helmes and on the cello by Remco Woutersen. Below are some recordings of the concert.

Vintern var hård:

Vrouwenkoor Medusa, photos by Mitch van Erp.

Photos by Mitch van Erp.

Tundra:

Vrouwenkoor Medusa, photos by Mitch van Erp.

Photos by Mitch van Erp.

While your lips are still red:

Vrouwenkoor Medusa, photos by Mitch van Erp.

Photos by Mitch van Erp.

Gabriella’s Song:

Trees:

2017年7月13日

メデューサ女子合唱部の夏コンサート/Zomerconcerten van Medusa / Medusa summer concerts

Vrouwenkoor Medusa Utrecht

メデューサ合唱部の6月5日のコンサート。写真はマーコ・デ・クレルクが撮った。
Vrouwenkoor Medusa: Concert op de Culturele Zondag in Utrecht. Foto’s door Marco de Klerk.
Students’ Female Choir Medusa: concert at the “Cultural Sunday” festival in Utrecht. The photos were taken by Marco de Klerk.

6月5日はメデューサ合唱部の小さなコンサートが大学の建物であった。コンサート後は庭で写真を撮った。
16日は大きな夏のコンサートはユトレヒトのドーミニカス協会であった。
次のビデオは協会で撮った。
私は両方のコンサートで着たドレスを自分で作った・・・

Op 5 juni hield Studentenvrouwenkoor Medusa een klein concert in Parnassos, een gebouw van de Universiteit Utrecht. Na het concert gingen we ook nog even naar de tuin om daar wat foto’s te maken!
Het grote zomerconcert was op 16 juni in de Dominicuskerk te Utrecht. De opnames hieronder zijn bij dat concert gemaakt.
En natuurlijk had ik bij beide concerten weer een zelfgemaakte jurk aan 😛

On June 5th, Female Students’ Choir Medusa held a small concert in Parnassos, a building owned by Utrecht University. After this concert we went to the garden to take some photos!
The large summer concert was at June 16th in the Dominicus Church in Utrecht. The videos below have been recorded during this concert.
Of course in both concerts I was wearing a dress I made myself 😛

The Seal Lullaby (アザラシの子守唄)

Beauty and the Beast (美女と野獣)

Can you feel the love tonight? (「愛を感じて」 ライオン・キングの歌)

Vrouwenkoor Medusa, zomerconcert Utrecht

6月16日のコンサート(ドーミニカス協会で)。写真はミッチ・ヴァン・エルプが撮った。
Zomerconcert van Medusa in de Dominicuskerk te Utrecht. Deze foto’s zijn gemaakt door Mitch van Erp.
Medusa’s Summer Concert in the Dominicus church in Utrecht. These photos have been taken by Mitch van Erp.

2017年6月4日

メデューサ合唱部で夏の練習週末/Medusa Zomerrepetitieweekend / Medusa Choir Summer Rehearsal Weekend

Medusa practice

歌の練習
Oefenen van de muziek voor het concert
Practicing the songs for the concert

去年の11月と同じファームハウスで合唱部の練習週末に行った!家の周りで沢山の綺麗な花が咲いていた。
そして外で大きなトランポリンもあった。

Net als in november vorig jaar, hielden we dit jaar juni met Medusa ook een repetitieweekend voor het zomerconcert! We gingen naar dezelfde boerderij, maar nu stond de tuin vol met bloemen. En het was ook wat lekkerder weer om buiten op de trampoline te springen 🙂

Just like last year November, we went on a rehearsal weekend with the Medusa choir. We went to the same farmhouse, but now the garden was full of flowers! And the weather was also a bit nicer to jump on the trampoline outside.

Medusa repetitieweekend juni

Medusa rehearsal weekend - food!

Trampoline

2017年4月23日

ラパリェのコンサート 「Folk ‘n’ Roll Journey」 Rapalje concert

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , , , — マッチャ @ 15:12

昨日はハウテンの劇場でラパリェのコンサートに行った!3年間前と同じ劇場だった。今年もとても楽しかった!
コンサートが終わるとき、デーヴィッドさんがバグパイプを演奏しながら劇場の席に歩いて、劇場のホールを出て、ホールの隣にあるバーでコンサートを続いた!

ラパリェの音楽を聴きたかったら、次のリンクでビデオがある:
ユーチューブ
5月5日のコンサート
DVDのライブコンサート

~/*\~/*\~/*\~

Gisteravond waren we naar het concert van Rapalje in Houten gegaan, in hetzelfde theater als drie jaar geleden. Dit jaar was het ook weer heel erg leuk!
Aan het eind van het concert liep David, terwijl hij doedelzak speelde, door het publiek en de zaal uit. Het concert ging daarna nog even verder bij de bar naast de theaterzaal!

Een paar links waar je de muziek van Rapalje kunt beluisteren:
Youtube
Bevrijdingsfestival concert
Live concert zoals ook op de DVD staat

~/*\~/*\~/*\~

Yesterday evening we went to the Rapalje concert in Houten, in the same theater as three years ago. This year the concert was also a lot of fun!
At the end of the concert, David (playing the bagpipes) walked through the public and out of the concert hall. Then the concert continued for a bit next to the bar next to the concert hall!

A few links where you can listen to Rapalje’s music:
Youtube
Liberation Day festival concert
Live concert as also seen on the DVD

ラパリェのコンサート、ハウテン町 / Rapalje concert in Houten

2017年2月5日

メデューサ合唱部の冬コンサート/Winterconcert Studentenvrouwenkoor Medusa / Winter concert Female Students’ Choir Medusa

Filed under: オランダ, 大学 — タグ: , , , , , , , — マッチャ @ 18:55

2016年12月23日にはユトレヒトのメデューサ合唱部の冬コンサートがあった。
7つのビデオをアップロードした!下のリストでクリックしたら、ビデオが見える。

Op 23 december 2016 vond het winterconcert van Studentenvrouwenkoor Medusa plaats in Utrecht. Ik heb zojuist zeven video’s van de opnames op Youtube gezet. Als je op de titels in de lijst hieronder klikt, kom je bij de video’s uit!

On December 23rd 2016, Female Students’ Choir Medusa‘s winter concert was held in Utrecht.
I just uploaded some recordings of seven of the songs, which you can view on Youtube (click on the links below to listen to them).

1. Gloria – A. Vivaldi (パート1パート5パート12のビデオがある / deel 1, deel 5 en deel 12 zijn online te beluisteren / you can listen to part 1, part 5 and part 12 online)
2. Hineh mah tov (ヘブライ語/Hebreeuws/Hebrew)
3. Aller Augen – H. Schütz (ドイツ語/Duits/German)
4. Velsignet vaere han – K. Nystedt (ノルウェー語/Noors/Norwegian
5. Ave Verum Corpus – W.A. Mozart
6. Joululaulu – P.J. Hannikainen (フィンランド語/Fins/Finnish)
7. Edelweiss – R. Rodgers
8. A Wealden Trio – B. Britten
9. A New Year Carol – B. Britten
10. Light the Light – C. Strommen
11. Evening Rise

Studentenvrouwenkoor Medusa, winterconcert 2016 in het Bartholomeus Gasthuis te Utrecht, samen met Ensemble Coronis.

2016年11月26日

メデューサ合唱部で練習週末/Medusa repetitieweekend / Medusa choir practice weekend

Medusa repetitieweekend

最近はメデューサ合唱部のこと沢山書いていた。12月23日のコンサートのために、沢山の練習が必要!
ヒートホールンの近くで金曜日の夕べから日曜日まで練習した。土曜日はヒートホールンのレストランで食べに行った。

De laatste tijd schrijf ik regelmatig over Medusa, het koor waar ik bij zing. Voor ons concert op 23 december moeten we natuurlijk ook veel oefenen!
Ons repetitieweekend was van vrijdagavond t/m zondag vlakbij Giethoorn, dus daar waren we zaterdagavond ook naar een restaurant gegaan.

Lately I’ve written a lot on this blog about Medusa, the choir I’m a part of. For our concert on December 23, of course we also have to practice a lot!
Our practice weekend was from Friday evening till Sunday near Giethoorn, so we went to a restaurant there on Saturday evening.

Medusa repetitieweekend

2016年11月3日

博物館でメデューサ合唱部のコンサート / Medusa-concert in Museum Catharijneconvent

Filed under: オランダ — タグ: , , , , , , , — マッチャ @ 22:41

10月27日(木)の夕べにはメデューサ合唱部と一緒に「Museum Catharijneconvent」と言う博物館で3つの短いコンサートを歌っていた(毎回同じ歌)。キリスト教の博物館だったから、このコンサートの歌は殆ど全部キリスト教の歌だった。

Op donderdagavond 27 oktober gaven we met Medusa drie kleine concerten tijdens de tentoonstelling “Heilig Schrift” in het Museum Catharijneconvent. Omdat het een museum met christelijke kunst is, hadden we ons repertoire daar op afgestemd.

On the evening of October 27th, Medusa gave three small concerts during an exhibition in Museum Catharijneconvent. As it was a museum about Christian art, most of the songs we sang were Christian as well.

Medusa concert in Museum Catharijneconvent

2016年10月26日

メデューサ合唱部の練習/Medusa-repetitie / Medusa choir practice

Filed under: オランダ, 大学 — タグ: , , , , , , , — マッチャ @ 22:10

Medusa choir practice in Utrecht

10月18日の練習、「写真を撮る」コースをしていたメレル・ハークマンスはメデューサ合唱部で写真を撮りに着た!
Op dinsdagavond 18 oktober kwam Merel Hurkmans, die in Parnassos een fotografie-cursus volgt, foto’s maken bij onze Medusa-repetitie!
On Tuesday evening October 18th, Merel Hurkmans (a student who’s doing a photography course) came to our choir practice to take some photos!

2016年9月13日

ユトレヒトのパンケーキ・レストラン「De Oude Muntkelder」/ Pannenkoekenrestaurant in Utrecht / Pancake restaurant in Utrecht

ユトレヒトの一番有名なパンケーキ・レストランは『デ・アウデ・ムントケルデル』です。名前の意味は『古い硬貨の地下室』。レストランが道の下、運河の隣である。
6月で、メデューサ合唱部と一緒にパンケーキを食べに行った。このレストランで普通のチーズとりんごとベーコンのパンケーキがあるけど、特別なパンケーキもある!

他の美味しいパンケーキはニューヘインで食べれる。

Het bekendste pannenkoekenrestaurant in Utrecht is natuurlijk De Oude Muntkelder! Dit restaurant ligt naast de gracht (dus onder de straat die langs de gracht loopt).
In juni gingen we daar met Medusa pannenkoeken eten. Naast de normale pannenkoeken met bijvoorbeeld kaas, appel en spek, hebben ze ook pannenkoeken met apart beleg (zoals geitenkaas, walnoot, sla, etc).

Een ander pannenkoekenrestaurant waar ik over geschreven heb, is De Middenhof in Nieuwegein.

The most famous pancake restaurant in Utrecht is De Oude Muntkelder! The name means “The old coin-cellar”. This restaurant is next to the city-canal, so below the street next to the canal.
In June we went to eat there with Medusa. Next to the normal pancakes (for example with cheese, apple or bacon), they have pancakes with more unusual toppings (like soft goat cheese or nuts)


Another pancake restaurant I have written about in the past, is De Middenhof in the nearby village of Nieuwegein.

Medusa bij de Oude Muntkelder in Utrecht: pannenkoeken!

Older Posts »

WordPress.com Blog.