可愛い国 / Schattig Landje / Cute Country

2021年6月19日

浅草の「増田園総本店」で買った桜茶/Sakura-thee uit Asakusa / Sakura tea from Asakusa

Filed under: 日本 — タグ: , , , , , — マッチャ @ 22:24

2018年に浅草に泊まったとき増田園総本店で「桜茶」(桜葉入り緑茶)を買った。
ロックダウンがあったから、1年間半も新しいお茶を買わなくて、家で持っているお茶は全部飲んでいる。この「桜茶」も!
桜茶の味は普通の緑茶と違う。柔らかい味でとても美味しい!

3年間前に買った桜茶は50gだったけど、今は3gx8袋で買える

Toen ik in 2018 in Asakusa (Tokyo) verbleef, heb ik bij de groene-thee-winkel Masudaen “sakura-thee” (groene thee met sakura-blaadjes) gekocht.
Vanwege de lockdown ben ik nu al anderhalf jaar alle thee uit mijn kast aan het opdrinken, waaronder dus ook deze sakura-thee!
De smaak is wel echt anders dan van gewone sencha (groene thee). Het heeft een lekkere zachte smaak, wel een aanrader om mee te nemen als je het een keer ziet liggen in een winkel!

Deze zak, die ik dus drie jaar geleden heb gekocht, was 50 gram. Ze verkopen de sakura-thee nu in voorgevulde theezakjes van 8 zakjes met 3 gram thee.

Sakura tea

桜の布は日本から持って帰った。
猫の茶碗はオランダのアニメコンで買った。
ティーバッグは妹から貰った(ここで買える)。
「茶」のガラスはおじいちゃんがオランダで買った。
~*~*~
De doek met sakura-bloemen heb ik meegenomen uit Japan.
Het kattenkommetje heb ik gekocht bij een kraampje op Animecon in Den Haag.
De theefilters komen van Simon Lévelt.
Het kopje met “茶” (thee) erop, heeft opa in Nederland gekocht.
~*~*~
I got the sakura fabric in Japan.
I bought the cat bowl at Animecon in The Hague (The Netherlands).
The tea filters came from the Simon Lévelt store.
The glass with “茶” (tea) on it, was bought by my grandfather in The Netherlands.

 

When I stayed in Asakusa back in 2018, I bought sakura tea (green tea with sakura leaves) at Masudaen Green Tea Shop.
Because of the lockdown, I haven’t bought any new tea for the past 1.5 years, but I’ve been using up what I already had at home, which also included this sakura tea.
The taste is actually different from normal sencha (green tea), quite soft and delicious, so I certainly recommend it if you happen to come across it in a store!

Three years ago I bought it in a bag of 50 gr, but now it is sold in 8 pre-filled teabags of 3 gr.

2021年4月3日

赤キャベツのオーブン・オムレツ/Omelet uit de oven met rode kool / Oven-omelette with red cabbage

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 19:09

材料:
・赤キャベツとりんご(オランダで、そのように買える。自分でも作れる。)
・卵 4個
・フェタチーズ
・胡椒と塩

作り方:
1) オーブンを180℃(対流オーブン)か200℃(ガス・電気オーブン)に予熱する。
2) 耐熱皿に赤キャベツを入れる。
4) 茶碗に卵を割れて、キャベツの上に注ぐ。
5) チーズを割れて、チーズも上に。
6) お好みに湖沼と塩も。
7) オーブンで25分を焼く。

Ingrediënten:
– rode kool met appel uit een potje
– 4 eieren
– witte kaas / feta-kaas
– peper en zout

Bereiding:
1) Verwarm de oven voor op 180 graden Celsius.
2) Vul een ovenschaal met een laagje rode kool.
4) Breek de eieren in een ander bakje en giet het over de rode kool.
5) Breek de feta in stukjes en verspreid die over het ei.
6) Doe er eventueel nog wat peper en zout overheen.
7) Zet de schaal 25 minuten in de oven.

Omelet met rode kool uit de oven

Ingredients:
– Red cabbage with apple from a jar. In the Netherlands you can just buy this in supermarkets, but you can also make it yourself.
– 4 eggs
– feta cheese
– pepper and salt

Preparation:
1) Pre-heat the oven at 180 degrees Celsius.
2) Fill an oven bowl with red cabbage.
4) Break the eggs in another bowl and pour over the cabbage.
5) Break the cheese in small pieces and put those on top.
6) If you like, add some pepper and salt.
7) Bake in the oven for about 25 minutes.

2021年3月27日

オーブンで焼くピーマンと赤キャベツ/Gevulde paprika met rode kool uit de oven/Oven-baked bell pepper filled with red cabbage

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 14:47

材料:
・ピーマン 1つ
・赤キャベツとりんご(オランダで、そのように買える。自分でも作れる。)
・卵 2個か3個
・フェタチーズ
・胡椒

作り方:
1) オーブンを180℃(対流オーブン)か200℃(ガス・電気オーブン)に予熱する。
2) ピーマンを半分に切って、耐熱皿に入れる。
3) 両方のピーマンに赤キャベツを入れる。
4) 茶碗に卵を割れて、ピーマンの上に注ぐ。
5) 切ったチーズも上に。
6) お好みに湖沼も。
7) オーブンで20分を焼く。

Ingrediënten:
– 1 paprika
– rode kool met appel uit een potje
– 2 of 3 eieren
– witte kaas / feta-kaas
– peper

Bereiding:
1) Verwarm de oven voor op 180 graden Celsius.
2) Snij de paprika door de helft en leg beide helften in een ovenschaal.
3) Doe in beide helften een schep rode kool
4) Breek de eieren in een ander bakje en giet het dan in de paprika’s (voor zover dat lukt).
5) Snij wat blokjes witte kaas en leg die erop.
6) Doe er eventueel nog wat peper overheen.
7) Zet de schaal 20 minuten in de oven.

Gevulde paprika met rode kool en feta-kaas

Ingredients:
– 1 bell pepper
– Red cabbage with apple from a jar. In the Netherlands you can just buy this in supermarkets, but you can also make it yourself.
– 2 or 3 eggs
– feta cheese
– pepper

Preparation:
1) Pre-heat the oven at 180 degrees Celsius.
2) Cut the bell pepper in half and put both parts in a bowl suitable for the oven.
3) Put some red cabbage in both parts.
4) Break the eggs in another bowl and pour over the bell peppers.
5) Cut some pieces of cheese and put those on top.
6) If you like, add some pepper.
7) Bake in the oven for about 20 minutes.

2021年3月23日

パン屋機器でフォカッチャ / Focaccia uit de broodbakmachine / Making focaccia using the bread-baking machine

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 00:27

材料:
・小麦粉 500g
・ドライイースト 10g
・温い水 300mL
・塩 10g
・砂糖 15g

・ニンニク(鱗片2つか4つ)
・ローズマリー 小さじ1つ
・オリーブ油 50mL

作り方:
1)小麦粉、砂糖、イースト、水、塩と少しのオリーブ油をパン屋機器に入れる。生地プログラム(45分)を選んで、その後2時間ぐらいパン屋機器で置いておく。
2)ニンニクを小さく切って、ローズマリーと一緒にオリーブ油に入れる。生地が終わるまで置いておく。
3)生地をパン屋機器から取って、クッキングシートに2センチぐらいまで均す。
4)指で生地を凹ます。(2)で作ったオリーブ油ミックスを上に塗る。
5) オーブンを220℃(対流オーブン)か235℃(ガス・電気オーブン)に予熱する。
6)25分ぐらいオーブンでパンを焼く。

オリーブ油ミックス/Olijfolie-mix/Olive oil mix

オリーブ油ミックス/Olijfolie-mix/Olive oil mix

Ingrediënten:
– 500 gram bloem
– 10 gram gist
– 300 ml lauw water
– 10 gram zout
– 15 gram suiker

– 2 (of 4) teentjes knoflook
– 1 of 2 takjes rozemarijn (of een theelepel gedroogde rozemarijn)
– 50 ml extra vierge olijfolie

Bereiding:
1) Doe het water, de suiker, de gist, het bloem, het zout en een klein beetje olie in de broodbak van de broodbakmachine. Kies het deegprogramma van de broodbakmachine (45 min) en laat het dan nog 2 uur extra in de broodbakmachine rijzen.
2) Snij de knoflook klein en doe de knoflook samen met de rozemarijn in een bakje met 50 ml olijfolie. Laat het staan tot het deeg klaar is.
3) Haal het deeg uit de broodbakmachine en rol het uit op een bakpapiervel (met wat bloem) tot ongeveer 2 cm dikte.
4) Maak diepe kuiltjes in het deeg met een vinger en smeer het olijfoliemengsel eroverheen.
5) Verwarm de oven voor op 220 graden.
6) Bak het brood ongeveer 25 minuten in de oven.

Focaccia

Ingredients:

– 500 gr flour
– 10 gr dry yeast
– 300 ml lukewarm water
– 10 gr salt
– 15 gr sugar

– 2 (or 4) toes of garlic
– 1 or 2 twigs of rosemary (or a tea spoon of dried rosemary)
– 50 ml extra vierge olive oil

Preparation:
1) Add the water, sugar, yeast, flour, salt and a little bit of olive oil to the bread baking machine. Choose the dough programme of the bread baking machine (45 minutes) and leave it for 2 hours afterwards in the warm bread baking machine.
2) Cut the garlic into small pieces and add the garlic and rosemary to the 50 ml olive oil in a bowl. Leave it till the dough is ready.
3) Get the dough from the bread baking machine and flatten it to about 2 cm thickness.
4) Use your finger to make deep dents in the dough and spread the olive oil mix onto the dough.
5) Pre-heat the oven at 220 degrees Celsius.
6) Bake the bread for about 25 minutes in the oven.

2021年1月18日

オーブンで焼いたフェタ・レンズ豆・りんご入りザワークラウト/Zuurkool met feta, linzen en appels uit de oven / Oven-baked auerkraut with feta, lentils and apples

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 16:39

材料:
・ザワークラウト 500g
・赤いタマネギ 1個
・レンズマメ 100〜200g
・りんご 2個
・水 200mL
・フェタチーズ 200g
・塩と胡椒

作り方:
1)タマネギを小さく切って、少しのオリーブ油かバターで焼く。
2)ザワークラウトを水をフライパンに入れて、弱い火で25分ぐらい煮る。
3)レンズ豆を煮る。
4)りんごをスライスに切る。
5)ザワークラウトとレンズ豆から水を良く出す。
6)耐熱皿にバターを引く。
7)ザワークラウト(a)、レンズ豆(b)、塩と胡椒(b)、りんご(c)とフェタチーズ(d)を耐熱皿に入れる。
9)30分ぐらい190度のオーブンで焼く。

Zuurkool met linzen, appel en feta.

Ingrediënten:
– 500 gram zuurkool
– 2 rode uien
– 100-200 gram linzen
– 2 appels
– 200 ml water
– 200 gr fetakaas
– zout en peper

Bereiding:
1) Snij de uien klein en fruit ze in de pan met een beetje olie of boter.
2) Doe de zuurkool en het water in de pan erbij en laat het 25 minuten op zacht vuur gaar worden.
3) Kook de linzen.
4) Snij de appels in plakken.
5) Giet de zuurkool en de linzen goed af.
6) Vet de ovenschaal in met boter.
7) Vul de ovenschaal met zuurkool (a), linzen (b), zout en peper (b), appel (c) en feta (d).
8) 30 min in de oven op 190 graden.

=====

Ingredients:
– 500 gr sauerkraut
– 2 red onions
– 100~200 gr lentils
– 2 apples
– 200 ml water
– 200 gr feta cheese
– salt and pepper

Preparation:
1) Cut the onions into small pieces and bake them in a frying pan with some oil or butter.
2) Add the sauerkraut and the water. Boil for about 25 minutes on low heat.
3) Boil the lentils.
4) Cut the apples into slices.
5) Drain the sauerkraut and lentils very well.
6) Grease the oven bowl with butter.
7) Add sauerkraut (a), lentils (b), salt and pepper (b), apple (c) and feta cheese (d) to the oven bowl.
8) Bake in the oven at 190 degrees Celsius for 30 minutes.

2021年1月11日

オーブンで焼いたメキャベツ/Spruitjes uit de oven / Oven-baked Brussels sprouts

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 17:08

材料(1人分)
・メキャベツ
・オリーブ油(大さじ2つ)
・パン粉(10g)
・ニンニク(鱗片1つ)
・チーズ
・胡椒
・塩

作り方:
1)オーブンを200℃(対流オーブン)か220℃(ガス・電気オーブン)に予熱する。
2)メキャベツを半分に切って、オーブンに入れる耐熱皿に入れる。
3)ニンニクを小さく切って、耐熱皿にも入れる。
4)オリーブ油、パン粉、胡椒と塩を入れて、良く混ぜる。
5)15分オーブンで焼く。
6)耐熱皿をオーブンから取って、良く混ぜて、チーズグレーターを使って、上にチーズを細かくおろす。その代わりに、ピザチーズをかける。
7)後10分オーブンで焼く。

Spruitjes uit de oven recept

Ingrediënten:
– spruitjes
– olijfolie (2 eetlepels per persoon)
– paneermeel (10 gram per persoon)
– knoflook (1 teentje per persoon)
– geraspte kaas
– peper
– zout

Bereiding:
1) Verwarm de oven voor op 200 graden.
2) Halveer de spruitjes en doe ze in een ovenbestendige schaal (eventueel 1 schaaltje per persoon).
3) Snij de knoflook in kleine stukjes en doe erbij.
4) Voeg olijfolie, paneermeel, peper en zout toe en schep alles door elkaar.
5) Zet de schaal 15 minuten in de oven.
6) Haal de schaal er even uit. Schep alles om en bestrooi met geraspte kaas.
7) Zet de schaal nog 10 minuten in de oven.

Oven-baked Brussels sprouts recipe

Ingredients (for 1 person):
– Brussels sprouts
– olive oil (2 table spoons)
– bread crumbs (10 grams)
– garlic (1 toe)
– grated cheese
– pepper
– salt

Preparation:
1) Pre-heat the oven at 200 degrees Celsius.
2) Cut the sprouts in half and put them in an oven bowl (you can use one bowl per person).
3) Cut the garlic into small cubes and add to the bowl.
4) Add olive oil, bread crumbs, pepper and salt and mix well.
5) Put the bowl in the oven for 15 minutes.
6) Take the bowl out and mix everything again. Then put grated cheese on top of it.
7) Bake in the oven for another 10 minutes.

2021年1月7日

オーブンで焼いたサケ/Zalm uit de oven/Oven-baked salmon

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 16:05

材料:
・まだ氷ったサケ
・胡椒
・ハーブ塩(94%塩、6%ハーブ(セロリ、リーキ、コショウソウ、玉ねぎ、チャイブ、パセリ、ラベージ、唐辛子、ホースラディッシュ、オレガノ、ローズマリー、タイム、昆布))
・バター
・オーブンに入れる耐熱皿

作り方:
1)耐熱皿にバターを引く。
2)氷ったサケを入れる。
3)サケの上にバタースライスを。
4)胡椒とハーブ塩を上に。
5)180度のオーブンに入れる(先にに予熱しない)。
6)サケを耐熱皿で動かして、後10分オーブンで焼く。

==================

Ingrediënten:
– bevroren zalmmoten
– peper
– kruidenzout (ik gebruikte Herbamare, daarin zit: 94% zeezout, 6% groenten en kruiden (SELDERIJ, prei, waterkers en/of tuinkers, ui, bieslook, peterselie, maggiplant/lavas, chilipeper, knoflook, mierikswortel, basilicum, marjolein/oregano, rozemarijn, tijm) en kelp)
– roomboter
– ovenschaal

Bereiding:
1) Vet de ovenschaal in.
2) Leg de bevroren zalm erop.
3) Leg plakjes boter op de zalm.
4) Strooi er peper en kruidenzout over.
5) Zet 20 minuten in de oven op 180 graden (de oven NIET voorverwarmen).
6) Schuif de zalmmoten uit elkaar en zet ze nog 10 minuten extra in de oven.

Zalm uit de oven recept

Ingredients:
– frozen salmon
– pepper
– herb salt (I used a mix containing 94% sea salt, 6% herbs (celery, leek, yellowcress and/or garden cress, onion, chives, parsley, lovage, chili pepper, garlic, horseradish, basil, oregano, rosemary, thyme, kelp))
– butter
– bowl that can be used in an oven

Preparation:
1) Grease the oven bowl with butter.
2) Put the frozen salmon in the bowl.
3) Cut small slices of butter and put those on top of the salmon.
4) Sprinkle with pepper and herb salt.
5) Put in the oven at 180 degrees for 20 minutes (DO NOT preheat the oven).
6) Move the salmon pieces apart and put the bowl back in the oven for another 10 minutes.

2021年1月4日

オーブンで焼くザワークラウト/Zuurkool uit de oven/Oven-baked sauerkraut

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 15:59

材料:
・ザワークラウト
・小さく切ったりんご
・ジャガイモ
・チーズ
・カレー粉
・オーブンに入れる耐熱皿
・バター

作り方:
1)オーブンを200℃(対流オーブン)か220℃(ガス・電気オーブン)に予熱する。
2)ジャガイモを煮る。
3)耐熱皿にバターを引く。
4)ザワークラウトを耐熱皿に入れる。
5)りんごを上に。
6)煮たジャガイモを切って、りんごの上に置く。
7)チーズもカレー粉も上に。
8)耐熱皿の蓋かアルミ箔を上に。
9)オーブンで40分を焼く。

Zuurkool uit de oven

Ingrediënten:
– zuurkool
– appels (in blokjes gesneden)
– aardappels
– (geraspte) kaas
– kerriepoeder
– ovenschaal met deksel (of aluminiumfolie)
– roomboter (om de ovenschaal in te vetten)

Bereiding:
1) Oven voorverwarmen op 200 graden.
2) Kook de aardappels.
3) Vet de ovenschaal in.
4) Doe de zuurkool in de ovenschaal.
5) Doe de appels erbovenop.
6) Snij de gekookte aardappels in plakjes en leg die erbovenop.
7) Bestrooi met geraspte kaas en kerriepoeder.
8) Doe het deksel (of het aluminiumfolie) op de ovenschaal.
9) 40 minuten in de oven.

Sauerkraut from the oven recipe

Ingredients:
– sauerkraut
– apples (cut into cubes)
– potatoes
– (grated) cheese
– curry powder
– glass bowl that can go into the oven
– butter (to grease the bowl)

Preparation:
1) Pre-heat the oven at 200 degrees Celsius.
2) Boil the potatoes.
3) Grease the oven bowl with butter.
4) Put the sauerkraut in the bowl.
5) Put the apple cubes on top.
6) Cut the boiled potatoes into slices and put those on top.
7) Cover it with grated cheese and curry powder.
8) Put the lid of the oven bowl on top of it (or cover it with aluminum foil).
9) 40 minutes in the oven.

2020年12月31日

ブリトー/Burrito’s/Burritos

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 21:21

Wraps recept

2人分(一人:ラップ2枚)

材料:
・ラップ(何の種類でもいい)
・オレガノ
・トウモロコシ(缶)
・うずら豆(缶)
・玉ねぎ
・挽肉
・ピーマン
・トマトピューレ(缶、140g)
・チーズ(ピザチーズも使える)

(!) オーブンを180℃(対流オーブン)か200℃(ガス・電気オーブン)に予熱する。

作り方:
1. 材料を集める。
2. 玉ねぎとピーマンを小さく切る。
3 & 4. 挽肉を焼く。
5. ピーマンと玉ねぎを入れる。
6. ピーマンと玉ねぎを挽肉と焼く。
7. トマトピューレを入れる。
8. 良く混ぜる。
9. オレガノを入れる。
10. うずら豆を集める。
11. ラップ1枚をパッケージから取る。
12. 挽肉ソースを4分に分かる。
13. 挽肉ソース4分の1をラップの上にする。
14. うずら豆も。
15. トウモロコシも。
16. ラップを畳んで、オーブンに入れる耐熱皿に入れる。四角の耐熱皿が丸い耐熱皿よりも便利と思う。
17. チーズグレーターを使って、ラップにチーズを細かくおろす。その代わりに、ピザチーズをかける。
18. 沢山のチーズが良い!
19. 15分ぐらい180度のオーブンで焼く。
20. ドレッシング、サラダ、残りの材料などと一緒に食べる。

~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~

Voor 2 personen (2 wraps p.p.)

Ingrediënten:
– wraps (maakt niet uit welke)
– oregano
– blikje maïs
– blikje chilibonen
– 1 ui
– gehakt
– 1 paprika
– blikje tomatenpuree (140 gram)
– kaas om te raspen (of voorgeraspte kaas)

(!) Oven voorverwarmen op 180 graden.

Bereiding:
1. Verzamel alle ingrediënten.
2. Snij de ui en de paprika in kleine blokjes.
3 & 4. Bak het gehakt bruin.
5. Voeg de paprika en ui toe.
6. Bak de paprika en ui mee.
7. Voeg de tomatenpuree toe.
8. Meng alles.
9. Voeg de oregano toe.
10. Warm de chilibonen op.
11. Pak een wrap uit de verpakking.
12. Verdeel de gehaktmix in vieren.
13. Doe 1/4e van de gehaktmix op de wrap.
14. Doe wat chilibonen erbij.
15. Doe wat mais erbij.
16. Vouw de wrap dicht en leg ‘m in een ovenschaal. Werkt misschien beter als je een rechthoekige ovenschaal hebt.
17. Rasp wat kaas eroverheen.
18. Meer kaas = beter.
19. Zet de wraps 15 minuten in een voorverwarmde oven van 180 graden.
20. Serveer met wat dressings, sla en de restjes vulling in bakjes ernaast.

~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~

For 2 people (2 wraps per person)

Ingredients:
– wraps (doesn’t matter which kind)
– oregano
– canned corn
– canned pinto beans
– 1 onion
– minced meat
– 1 bell pepper
– 140 gr tomato purée
– cheese (grate it yourself or take pre-grated cheese)

(!) Pre-heat the oven at 180 degrees Celsius.

Instructions:
1. Collect all ingredients.
2. Cut the onion and the bell pepper into small cubes.
3 & 4. Bake the minced meat till it’s brown.
5. Add the bell pepper and onion.
6. Bake the bell pepper and onion for a bit as well.
7. Add the tomato purée.
8. Mix everything.
9. Add the oregano.
10. Warm the pinto beans in their own sauce.
11. Take a wrap from the package.
12. Divide the meat mix into four parts.
13. Put 1/4th of the meat mix onto the wrap.
14. Add some pinto beans.
15. Add some corn.
16. Fold the wrap closed and put it in a bowl that can be put into the oven. Might work better if the oven bowl is rectangular.
17. Grate some cheese on top of it.
18. More cheese = better.
19. Put the wraps in a pre-heated oven for about 15 minutes at 180 degrees Celsius.
20. Serve with some dressings, salad and the left-over fillings.

Wraps recept

 

 

2020年12月28日

きゅうり・ヨーグルト・ドレッシング / Komkommer-yoghurt-dressing / Cucumber-yogurt dressing

Filed under: レシピ — タグ: , , , , — マッチャ @ 22:54

Komkommer-yoghurt-dressing

材料:
・ローファットヨーグルト
・チャイブ
・きゅうり

作り方:
1)ヨーグルトをボールに入れる。
2)チャイブを入れる。
3)きゅうりを小さく切って、ヨーグルトに入れる。

~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~

Ingrediënten:
– magere yoghurt
– bieslook
– komkommer

Bereiding:
1. Doe wat yoghurt in een bakje.
2. Strooi er bieslook overheen.
3. Snij de komkommer in kleine blokjes en meng de komkommer door de yoghurt.

~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~/*\~

Ingredients:
– low-fat yogurt
– chives
– cucumber

Preparation:
1. Put some yogurt into a bowl.
2. Add chives.
3. Cut the cucumber into little cubes and mix them through the yogurt.

Older Posts »

WordPress.com で無料サイトやブログを作成.